FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   463   464   465   466   467   468   469   470   471   472   473   474   475   476   477   478   479   480   481   482   483   484   485   486   487  
488   489   490   491   492   493   494   495   496   497   498   499   500   501   502   503   504   505   506   507   508   509   510   511   512   >>   >|  
et huis was het nog licht, maar in het kleine salon der gravin, waar de rouleaux waren nedergelaten, brandden de lampen reeds. Aan een ronde tafel onder een lamp zaten Alexei Alexandrowitsch en de gravin zacht met elkander te spreken. Aan de andere zijde der kamer stond een bleek, mager man, met glanzend schoone oogen, lang haar, dat tot op den kraag van zijn jas afhing, en spichtige beenen. Hij beschouwde de portretten, die aan den wand hingen. Nadat Oblonsky de huisvrouw en Karenin had gegroet, wendde hij zich onwillekeurig om naar dien zonderlingen persoon. "Monsieur Landau," zeide de gravin met een opvallend zachte stom en stelde beide heeren aan elkander voor. Landau zag haastig om en legde in Oblonsky's rechterhand een bewegelooze, vochtige, koude hand; toen trad hij dadelijk weer terug en ging in de beschouwing der portretten voort. De gravin en Alexei Alexandrowitsch zagen elkander beteekenisvol aan. "Het doet me genoegen u te zien, vooral vandaag," zeide de gravin, Oblonsky een plaats naast Karenin aanwijzende. "Ik heb u hem als Landau voorgesteld," ging zij zacht met een blik op den Franschman en daarna op Karenin voort, "maar hij heet eigenlijk graaf Lessabow, zooals u wellicht weten zal. Maar hij houdt niet van dezen titel." "Ik heb er van gehoord," antwoordde Oblonsky. "Men zegt, dat hij gravin Lessabow geheel heeft genezen." "Zij was vandaag bij mij en, ach, zij is zoo te beklagen. Deze scheiding is voor haar verschrikkelijk. Het is zulk een slag voor haar." "Hij vertrekt dus bepaald?" vroeg Alexei Alexandrowitsch. "Ja, hij keert naar Parijs terug. Hij heeft gisteren eene stem gehoord," antwoordde gravin Lydia met een blik op Oblonsky. "O, eene stem!" hernam Oblonsky, beseffende, dat hij in een gezelschap, waar zulke vreemde omstandigheden voorkwamen, voorzichtig moest zijn. Er volgde een korte pauze, waarin de gravin zich met een fijn lachje tot Oblonsky wendde, alsof zij op het hoofdonderwerp van het gesprek wilde komen. "Ik ken u al lang, maar het doet mij genoegen u nader te leeren kennen. Les amis de nos amis sont nos amis. Maar om een vriend te zijn moet men zich geheel in den zielstoestand des anderen verplaatsen, en ik vrees, dat u dat ten opzichte van Alexei Alexandrowitsch niet geheel kunt doen. U zal begrepen waarvan ik spreek?" zeide zij en hief haar schoone, dweepende oogen tot hem op. "Eenigszins, gravin, geloof ik Alexei Alexandrowitsch's toestand te begrijpen...
PREV.   NEXT  
|<   463   464   465   466   467   468   469   470   471   472   473   474   475   476   477   478   479   480   481   482   483   484   485   486   487  
488   489   490   491   492   493   494   495   496   497   498   499   500   501   502   503   504   505   506   507   508   509   510   511   512   >>   >|  



Top keywords:

gravin

 

Oblonsky

 

Alexei

 

Alexandrowitsch

 

elkander

 

geheel

 
Karenin
 
Landau
 

vandaag

 

wendde


portretten

 
genoegen
 

Lessabow

 

gehoord

 
antwoordde
 

schoone

 

scheiding

 
verschrikkelijk
 

Parijs

 

hernam


gisteren

 

beklagen

 

vertrekt

 
genezen
 

bepaald

 
lachje
 

verplaatsen

 

anderen

 

opzichte

 

zielstoestand


vriend

 

Eenigszins

 

geloof

 

toestand

 

begrijpen

 

dweepende

 

begrepen

 

waarvan

 

spreek

 

kennen


volgde
 

voorzichtig

 

voorkwamen

 

gezelschap

 

vreemde

 

omstandigheden

 

waarin

 

leeren

 

hoofdonderwerp

 

gesprek