h findet er Deinen Beifall.
ADELGUNDE. Was soll ich dazu sagen!
BLASHAMMER. Traun, schoenen Dank, wie's sich ziemt.--Da, kuess' mir die
Hand.
ADELGUNDE (die Hand kuessend). Das Alter macht Dich kindisch. . . Jesus,
wie schnell geht das!
BLASHAMMER. Wundre Dich acht Tage!--Ich hoere Tritte.--Er wird's
sein . . .
ADELGUNDE. Du jagst mir doch nur einen Schreck ein, Papa.
BLASHAMMER.--Man darf mich nicht bei Dir finden. . . Komm' ihm auf
halbem Wege entgegen.--(Ihre Stirne kuessend.) Sei huebsch artig. . . (Er
geht.)
ADELGUNDE (nachrufend).--Papa?
BLASHAMMER. Meine Tochter?
ADELGUNDE. Wer ist denn der Herr Candidat?
BLASHAMMER (laechelnd). Er heisst, mein Pueppchen, er heisst--Wozu aber!
sogleich siehst Du ihn. . .
ADELGUNDE. Ich bleibe nicht hier. . . (Sie will fort.)
BLASHAMMER (mit drohender Miene). Du kennst Deinen Vater, Du weisst, was
ihn erzuernt.
ADELGUNDE. Grausamer! Wenn Du's mir befiehlst, gut, so werd' ich
gehorchen--Deine Tyrannei ist mir nachgerade unertraeglich--ich sehne
mich sie abzuschuetteln.
BLASHAMMER ab.
Vierte Scene.
[Transkriptionsanmerkung: Auch im Original gibt es keine dritte Scene.]
ADELGUNDE. V. ZITTERWITZ. DER DOCTOR.
DER DOCTOR. Fraeulein ist noch da!--also scheint's der Himmel zu wollen.
Lassen Sie mich denn allein.
V. ZITTERWITZ. Ich bleibe hier in der Naehe.
DER DOCTOR. Ach, wie schlaegt das Herz, ob aus Verliebtheit oder Scham?
ich weiss es nicht zu sagen! (Er tritt in den Pavillon, einen grossen
Blumenstrauss nachlaessig in der Hand haltend, gesenkten Hauptes, ein Lied
summend.) Ah, Fraeulein hier? Im Garten kam mir die Grille ein, dies
Straeusschen zu sammeln.
ADELGUNDE. Sie bestimmten es der ersten besten Dame?
DER DOCTOR. _Au hasard_
ADELGUNDE (annehmend). Ich danke.
DER DOCTOR. _Toutes les dames meritent egalement notre adoration._
ADELGUNDE. Das heisst, dieselben sind Ihnen sehr gleichgueltig.
DER DOCTOR. _Point du tout, Mademoiselle . . ._ oder wuenschen Sie zu
hoeren, worauf ich meinen Ausspruch gruende?
ADELGUNDE. _Avec plaisir._
DER DOCTOR. Auf das Buch der Buecher.
ADELGUNDE. _Par exemple!_
DER DOCTOR. Mein Fraeulein, es steht im neuen Testament, dass wir uns
nicht bevorzugen sollen, denn wir seien alle Gotteskinder.
ADELGUNDE. _Vous etes ridicule, Monsieur--parbleu! . . Dites mois
alors . . ._
DER DOCTOR. Ich bin Ihr ergebenster Diener.
ADELGUNDE.--_comment d'apres ce princip, arriveriez vous a
|