FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34  
35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   >>   >|  
ut me voltis adprobare adnitier,[4] (13) ita huic facietis fabulae silentium (15) itaque aequi et iusti his eritis omnes arbitri. and according as ye would have me bring you and all yours glad news, reporting and announcing matters which most contribute to your common good (for ye doubtless are aware ere now that 'tis to me the other gods have yielded and granted plenipotence o'er messages and profits); according as ye would have me bless you in these things, then in such degree will ye (_suddenly dropping his pomposity_) keep still while we are acting this play and all be fair and square judges of the performance. Nunc cuius iussu venio et quam ob rem venerim dicam simulque ipse eloquar nomen meum. Iovis iussu venio, nomen Mercurio est mihi. pater huc me misit ad vos oratum meus, 20 tam etsi, pro imperio vobis quod dictum foret, scibat facturos, quippe qui intellexerat vereri vos se et metuere, ita ut aequom est Iovem; Now I will tell you who bade me come, and why I came, and likewise myself state my own name. Jupiter bade me come: my name is Mercury (_pauses, evidently hoping he has made an impression_). My father has sent me here to you to make a plea, yea, albeit he knew that whatever was told you in way of command you would do, inasmuch as he realized that you revere and dread him as men should Jupiter. verum profecto hoc petere me precario a vobis iussit, leniter, dictis bonis. etenim ille, cuius huc iussu venio, Iuppiter non minus quam vostrum quivis formidat malum: humana matre natus, humano patre, mirari non est aequom, sibi si praetimet; But the fact remains that he has bidden me make this request in suppliant wise, with gentle, kindly words. (_confidentially_) For you see, that Jupiter that "bade me come here" is just like any one of you in his horror of (_rubbing his shoulders reflectively_) trouble[A]: his mother being human, also his father, it should not seem strange if he does feel apprehensive regarding himself. [Footnote A: Actors might be whipped on occasion.] atque ego quoque etiam, qui Iovis sum filius, 30 contagione mei patris metuo malum. propterea pace advenio et pacem ad vos affero[5]: iustam rem
PREV.   NEXT  
|<   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34  
35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   >>   >|  



Top keywords:

Jupiter

 

father

 

aequom

 
formidat
 

mirari

 
vostrum
 

quivis

 

albeit

 
humano
 
humana

petere

 

profecto

 
realized
 
revere
 
precario
 

iussit

 

Iuppiter

 

etenim

 

command

 
leniter

dictis

 
request
 

whipped

 

occasion

 

Actors

 

Footnote

 
apprehensive
 
quoque
 

advenio

 

affero


iustam

 

propterea

 

filius

 

contagione

 

patris

 

strange

 

gentle

 
kindly
 

confidentially

 

suppliant


praetimet
 

bidden

 
remains
 
mother
 
trouble
 

reflectively

 

horror

 
shoulders
 
rubbing
 

yielded