FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   1746   1747   1748   1749   1750   1751   1752   1753   1754   1755   1756   1757   1758   1759   1760   1761   1762   1763   1764   1765   1766   1767   1768   1769   1770  
1771   1772   1773   1774   1775   1776   1777   1778   1779   1780   1781   1782   1783   1784   1785   1786   1787   1788   1789   1790   1791   1792   1793   1794   1795   >>   >|  
e syllable mat). 88. The Bengal reading chainam in the first line of 31 is better than the Bombay reading chetya, which, Nilakantha explains, means chetanavan bhava. 89. These seven sacrifices were the Agnishtoma, the Atyagnishtoma, the Ukthya, the Shodashi, the Vajapeya, the Atiratra, and the Aptoryama. Each of these required the consecration of the Soma. 90. The expression used is "He caused one umbrella only to be set up." The custom is well-known that none but kings could cause umbrellas to be held over their heads. 91. Kanwa had brought up in his retreat Bharata's mother Sakuntala who had been deserted, immediately after her birth, by her mother, Menaka, Bharata himself was born in Kanwa's retreat. 92. Jaruthyan is explained by Nilakantha as Stutyan. It may also mean Triguna-dakshinan. 93. The legend about the bringing down of Ganga is very beautiful. Ganga is nothing else than the melted form of Vishnu. For a time she dwelt in the pot (Kamandalu) of Brahman. The ancestors of Bhagiratha having perished through Kapila's curse, Bhagiratha resolved to rescue their spirits by calling down Ganga from heaven and causing her sacred waters to roll over the spot where their ashes lay. He succeeded in carrying out his resolution after conquering many difficulties. Urvasi literally means one who sits on the lap. 94. Triple-coursed, because Ganga is supposed to have one stream in heaven, one on the earth, and a third in the nether regions. 95. The sense, I think, is that such was the profusion of Dilipa's wealth that no care was taken for keeping gold-decked elephants within guarded enclosures. 96. Satadhanwan is explained by Nilakantha as one whose bow is capable of bearing a hundred Anantas. 97. Literally, "Me he shall suck." 98. The Burdwan translators take Asita and Gaya as one person called Asitangaya, and K.P. Singha takes Anga and Vrihadratha to be two different persons. Of course, both are wrong. 99. Samyapat is explained as hurling a heavy piece of wood. What it meant here is that Yayati, having erected an altar, took up and hurled a piece of wood forward, and upon the place where it fell, erected another altar. In this way he proceeded till he reached the very sea shore. 100. Dakshinah is explained by Nilakantha as men possessed of Dakshya. It may mean liberal-minded men. 101. Literally, 'there was but one umbrella opened on the earth in his time.' 102. The word in the original is na
PREV.   NEXT  
|<   1746   1747   1748   1749   1750   1751   1752   1753   1754   1755   1756   1757   1758   1759   1760   1761   1762   1763   1764   1765   1766   1767   1768   1769   1770  
1771   1772   1773   1774   1775   1776   1777   1778   1779   1780   1781   1782   1783   1784   1785   1786   1787   1788   1789   1790   1791   1792   1793   1794   1795   >>   >|  



Top keywords:
explained
 

Nilakantha

 
mother
 

umbrella

 

retreat

 

heaven

 

Bhagiratha

 
Bharata
 
erected
 
Literally

reading
 

Burdwan

 

original

 

hundred

 

Anantas

 

bearing

 

capable

 

regions

 
nether
 

coursed


Triple
 

supposed

 

stream

 
profusion
 
Dilipa
 

translators

 

elephants

 

guarded

 

enclosures

 
Satadhanwan

decked

 

wealth

 

keeping

 

liberal

 

hurled

 

forward

 
minded
 

Yayati

 

Dakshya

 

Dakshinah


possessed

 

reached

 
proceeded
 
Asitangaya
 

Singha

 
opened
 

called

 

person

 

Vrihadratha

 

Samyapat