FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31  
32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   >>   >|  
co, a Nahuatl town, situated east of the Lake of Tezcuco. This song was sung by the king and superior nobles at certain festivals, and, in the prescribed order of the chants, followed a _melahuaccuicatl_.[18] _Chalcayotl_: a song of Chalco, on the lake of the same name. This followed the last mentioned in order of time at the festivals. _Otoncuicatl_: a song of the Otomis. These were the immediate neighbors of the Nahuas, but spoke a language radically diverse. The songs so-called were sung fourth on the list. _Cuextecayotl_: a song of the country of the Cuexteca, or Cuextlan, a northern province of Mexico. _Tlauancacuextecayotl_: a song of the country of the Tlauancacuexteca. _Anahuacayotl_: a song of Anahuac, that is, of a country near the water, either the valley of Mexico, or the shores of the ocean. Some very ancient sacred songs were referred to by Tezozomoc as peculiar to the worship of Huitzilopochtli, and, indeed, introduced by this potent divinity. From their names, _cuitlaxoteyotl_, and _tecuilhuicuicatl_,[19] I judge that they referred to some of those pederastic rites which still prevail extensively among the natives of the pueblos of New Mexico, and which have been described by Dr. William A. Hammond and other observers.[20] One of these songs began, Cuicoyan nohuan mitotia; In-the-place-of-song with-me they-dance. But the old chronicler, who doubtless knew it all by heart, gives us no more of it.[21] Sec. 4. _PROSODY OF THE SONGS._ The assertion is advanced by Boturini that the genuine ancient Nahuatl poetry which has been preserved is in iambic metre, and he refers to a song of Nezahualcoyotl in his collection to prove his opinion. What study I have given to the prosody of the Nahuatl tongue leads me to doubt the correctness of so sweeping a statement. The vocalic elements of the language have certain peculiarities which prevent its poetry from entering unencumbered into the domain of classical prosody. The quantity of Nahuatl syllables is a very important element in the pronunciation of the tongue, but their quantity is not confined, as in Latin, to long, short, and common. The Nahuatl vowels are long, short, intermediate, and "with stress," or as the Spanish grammarians say, "with a jump," _con saltillo_. The last mentioned is peculiar to this tongue. The vowel so designated is pronounced with a momentary suspension or catching of th
PREV.   NEXT  
|<   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31  
32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   >>   >|  



Top keywords:

Nahuatl

 

tongue

 

country

 
Mexico
 

language

 
prosody
 

festivals

 

quantity

 
poetry
 
ancient

peculiar

 

referred

 
mentioned
 
advanced
 
Boturini
 

genuine

 

Nezahualcoyotl

 

assertion

 

refers

 
preserved

iambic

 
doubtless
 

chronicler

 

PROSODY

 

suspension

 

catching

 
collection
 
syllables
 

important

 

element


pronunciation

 

classical

 

domain

 

confined

 

stress

 

Spanish

 

grammarians

 
intermediate
 

common

 

vowels


unencumbered
 

entering

 
designated
 
correctness
 
momentary
 

opinion

 

pronounced

 
sweeping
 
prevent
 

saltillo