FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   971   972   973   974   975   976   977   978   979   980   981   982   983   984   985   986   987   988   989   990   991   992   993   994   995  
996   997   998   999   1000   1001   1002   1003   1004   1005   1006   1007   1008   1009   1010   1011   1012   1013   1014   1015   1016   1017   1018   1019   1020   >>   >|  
sh, mere abstinence from the act constitutes no merit. 147. The particle 'he' in the second line is explained by both Sankara and Anandagiri as equivalent to Yasmat. The meaning becomes certainly clearer by taking the word in this sense. The 'he', however, may also be taken as implying the sense of "indeed." 148. Buddhi in the first line is explained by Sreedhara as Aintavishayak buddhi. Bhavanta Sreedhara explains, is Dhyanam; and Sankara as Atmajnanabhinivesas. K. T. Telang renders Bhavana as perseverance. I do not think this is correct. 149. Sankara, Anandagiri, and Nilakantha explain this sloka thus. Sreedhara explains it otherwise. The latter supposes the pronouns yat and tat to mean a particular sense among the Charatam indriyanam. If Sreedhara's interpretation be correct, the meaning would be--"That (one sense) amongst the senses moving (among their objects) which the mind follows, (that one sense) tosseth the mind's (or the man's) understanding about like the wind tossing a (drunken boatman's) boat on the waters." The parenthetical words are introduced by Sreedhara himself. It may not be out of place to mention here that so far as Bengal, Mithila and Benares are concerned, the authority of Sreedhara is regarded as supreme. 150. The vulgar, being spiritually dark, are engaged in worldly pursuits. The sage in spiritual light is dead to the latter. 151. Prakritijais Gunas is explained by Sreedhara as qualities born of one's nature such as Ragadveshadi. Sankara thinks that they are the qualities or attributes of primal matter (which enters into the composition of every self) such as Satwa, Rajas, and Tamas. 152. "Apply to work", i.e. to work as prescribed in the scriptures. Thus says Sankara. "To morning and evening prayers, etc." says Sreedhara. 153. Sacrifices Vishnu's self as declared by the Srutis; work for sacrifice, therefore, is work for Vishnu's sake or gratification. For the sake of that i.e., for sacrifice's, or Vishnu's sake. So say all the commentators. 154. Bhavaya is explained by both Sankara and Sreedhara as Vradhaya or make grow. Perhaps, "rear" is the nearest approach to it in English. K. T. Telang renders it, 'please.' The idea is eminently Indian. The gods are fed by sacrifices, and in return they feed men by sending rain. The Asuras again who warred with the gods warred with sacrifices. 155. Parjjanya is explained by both Sankara and Sreedhara as rain. It means also the clouds
PREV.   NEXT  
|<   971   972   973   974   975   976   977   978   979   980   981   982   983   984   985   986   987   988   989   990   991   992   993   994   995  
996   997   998   999   1000   1001   1002   1003   1004   1005   1006   1007   1008   1009   1010   1011   1012   1013   1014   1015   1016   1017   1018   1019   1020   >>   >|  



Top keywords:

Sreedhara

 

Sankara

 
explained
 

Vishnu

 

explains

 

Telang

 

correct

 
sacrifice
 

renders

 

warred


Anandagiri

 

qualities

 

sacrifices

 

meaning

 
scriptures
 

spiritually

 

prescribed

 

engaged

 

worldly

 

pursuits


spiritual

 

matter

 
enters
 
primal
 
attributes
 

thinks

 
nature
 

composition

 
Ragadveshadi
 
Prakritijais

eminently
 

Indian

 
English
 
nearest
 

approach

 

return

 
Parjjanya
 
clouds
 

sending

 
Asuras

Perhaps

 

Sacrifices

 

declared

 

Srutis

 

prayers

 

morning

 
evening
 

gratification

 
Bhavaya
 

Vradhaya