, _we do not doubt that men were found_
b. Non dubito, _I do not hesitate_, is regularly followed by the
Infinitive, though sometimes by a quin-clause.
E. Substantive Clauses Introduced by _Quod_.
299. 1. Quod, _the fact that_, _that_, introduces Substantive Clauses in
the Indicative. This construction occurs especially--
a) In apposition with a preceding demonstrative, as hoc, id, illud, illa,
ex eo, inde, etc. Thus:--
illud est admiratione dignum, quod captivos retinendos censuit, _this
is especially worthy of admiration, that he thought the prisoners ought
to be kept_;
hoc uno praestamus vel maxime feris, quod colloquimur inter nos, _in
this one respect we are especially superior to the beasts, that we talk
with each other_.
b) After bene fit, bene accidit, male fit, bene facere, miror, etc.;
as,--
bene mihi evenit, quod mittor ad mortem, _it is well for me that I am
sent to death_;
bene fecisti quod mansisti, _you did well in remaining._
2. Quod at the beginning of the sentence sometimes has the force of _as
regards the fact that_. Thus:--
quod multitudinem Germanorum in Galliam traduco, id mei muniendi causa
facio, _as regards the fact that I am transporting a multitude of
Germans into Gaul, I am doing it for the sake of strengthening myself;_
quod me Agamemnona aemulari putas, falleris, _as regards your thinking
that I emulate Agamemnon, you are mistaken_.
F. Indirect Questions.
300. 1. Indirect Questions are Substantive Clauses used after verbs of
_asking_, _inquiring_, _telling_, and the like. They take their verb in the
Subjunctive[56]. Like Direct Questions (see Sec. 162) they may be introduced--
a) By Interrogative Pronouns or Adverbs; as,--
dic mihi ubi fueris, quid feceris, _tell me where you were, what you
did_;
oculis judicari non potest in utram partem fluat Arar, _it cannot be
determined by the eye in which direction the Arar flows_;
bis bina quot essent, nesciebat, _he did not know how many two times
two were_.
NOTE.--Care should be taken to distinguish Indirect Questions from Relative
Clauses. The difference between the two appears clearly in the following:--
effugere nemo id potest quod futurum est, _no one can escape what is
destined to come to pass;_ but saepe autem ne utile quidem est scire
quid futurum sit, _but often it is not even useful to know w
|