, and I have
sent (an ornament?) of precious stones--of precious stones and gold, as a
present to my brother; and may my brother be granted to live a hundred
years."
8 B. M.--The salutation is the same as before, but the writer's name is
spelt "_Tusratta_" instead of _Dusratta_. The letter is the best preserved
in the whole collection.
"Since your forefathers were friendly with my forefathers, thou therefore
wast very greatly friendly with my father. So you love me: we are zealous
friends. Ten times more you increase it than to my father. The heavenly
Gods shall decree that we shall be friends. May _Rimmon_ my God, and
_Amanu_, so pronounce, even forever.
"And so my brother sent _Mani_ his envoy. Thus indeed my brother (said)
'Does not my brother's heart desire that thy daughter (be) the wife of my
young son(376)--as a princess of _Egypt_' and I spoke as to my intention
about it; and my brother desiring that she should be made ready for
_Mani_, and to show her, so he beheld her, and praised her much. And may
they lead her in peace into the land of my brother. May _Istar_ and
_Amanu_ make her agreeable to my brother's heart.
"_Gilia_, my envoy, set forth my brother's message before me. So I heard
and it was very good; and so I rejoiced very much. Thus truly I say 'This
is thus arranged between us so that we may be zealous friends.' Now with
firm faith forever let us be friends.
"So I shall send to my brother, and I say thus myself, so let us be much
more friendly; and do not you respond to us? And I say thus, that my
brother has enriched me ten times more than my father.
"And I have asked much gold of my brother: so he has given me more than to
my father. My brother indeed sent to me; and to my father you sent much
gold: much (merchandise?) of gold; and besides all the gold you sent him
you have sent me bricks of gold (lavished?) like copper.
"I sent _Gilia_ (humbly?) to my brother, and asked for gold. Thus indeed I
(said) 'Truly my brother has given me more than to my father, and may he
send me untold gold.'
"May my brother send me more than to my father; and now I say thus to my
brother: the (loan?) that my grandfather made, so I may (say), as (one
thinking little of wealth?) he made it for thee; and now as regards (what)
I say, the gold that my brother shall send, let him send it when he likes.
"Lo my brother has sent the gold saying 'It is due to you,' But no. No
more was due; and he had satisfied
|