FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   293   294  
295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308   309   310   311   312   313   314   315   316   317   318   319   >>   >|  
customs. Be gracious to us: behold them calmly: find words to speak of them when thou wilt be with the prince Ouah. Dirge Of Menephtah Translated by S. Birch, LL.D. The following short poetical eulogium of a king, apparently of Menephtah or Seti II of the nineteenth dynasty, is found in Papyrus Anastasi 4 of the British Museum. It is published in "Select Papyri," pl. lxxxiv, l. 2-9; lxxxv, l. 1. Although not divided by red dots it is clearly poetic in style, and is accordingly given in paragraphs. From the final line it appears to be addressed to the monarch after his death. Although the titles do not exactly correspond with those of Rameses II, or Menephtah, it appears to relate to him, as the papyrus is of his reign and that of Seti II of the same dynasty. It may indeed refer to this later monarch; but as no cartouche is given and the titles after the palatial or so-called Horus ones are doubtful, it is uncertain whom the monarch is to whom it refers. It has been translated by M. Chabas ("_L'Egypt aux temps de l'exode_," Chalons, 1873, p. 118). DIRGE OF MENEPHTAH 1 Amen gave thy heart pleasure, 2 he gave thee a good old age, 3 a lifetime of pleasure followed thee 4 blessed was thy lip, sound thy arm 5 strong thy eye to see afar 6 thou hast been clothed in linen.(463) 7 Thou hast guided thy horse and chariot 8 of gold with thy hand 9 the whip in thy hand, yoked were the steeds 10 the Xaru,(464) and Nahsi,(465) marched before thee 11 a proof of what thou hadst done 12 thou hast proceeded to thy boat of _as_(466) wood 13 a boat made of it before and behind 14 thou hast approached the beautiful tower which 15 thou thyself made 16 thy mouth was full of wine, beer, bread and flesh 17 were slaughtered cattle and wine opened: 18 the sweet song was made before thee 19 thy head anointer anointed thee with _kami_(467) 20 the chief of thy garden pools brought crown 21 the superintendent of thy fields brought birds 22 thy fisherman brought fish 23 thy galley came from Xaru(468) laden with good things 24 thy stable was full of horses(469) 25 thy female slaves were strong(470) 26 thy enemies were placed fallen 27 thy word no one opposed 28 Thou hast gone before the gods the victor the justified!(471) Hymn To The Nile Translated by
PREV.   NEXT  
|<   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   293   294  
295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308   309   310   311   312   313   314   315   316   317   318   319   >>   >|  



Top keywords:

Menephtah

 
monarch
 
brought
 

appears

 
dynasty
 
strong
 

Although

 

titles

 

pleasure

 

Translated


beautiful

 

thyself

 
approached
 

chariot

 
guided
 

clothed

 

steeds

 
marched
 

proceeded

 

female


slaves

 

enemies

 

horses

 

things

 

stable

 
fallen
 

justified

 

victor

 
opposed
 

anointer


anointed

 

slaughtered

 

cattle

 

opened

 
fisherman
 

galley

 

fields

 

superintendent

 

garden

 
lxxxiv

divided
 
Papyri
 

Select

 

Anastasi

 

Papyrus

 

British

 

Museum

 

published

 
addressed
 

correspond