FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303  
304   305   306   307   308   309   310   311   312   313   314   315   316   317   318   319   320   321   322   323   324   325   326   327   328   >>   >|  
all encounter the hour of a last end. The moment of that day will diminish the valor of the rich ...(543) Mind thee of the day, when thou too shalt start for the land, to which one goeth to return not thence. Good for thee then will have been (an honest life,) therefore be just and hate transgressions, for he who loveth justice (will be blessed). The coward and the bold, neither can fly, (the grave) the friendless and proud are alike ... Then let thy bounty give abundantly, as is fit, (love) truth, and Isis shall bless the good, (and thou shalt attain a happy) old age. Hymn To Amen-Ra Translated by C. W. Goodwin, M.A. This hymn is inscribed upon a hieratic papyrus, No. 17, in the collection of papyri at the Museum of Boulaq. A fac-simile of the papyrus has been published by M. Marriette ("_Les papyrus Egyptiens du Musee de Boulaq_," fo. Paris 1272, pls. 11-13). It is not a very long composition, being contained in eleven pages of moderate size, and consisting of only twenty verses. It has the advantage of being nearly perfect from beginning to end, written in a legible hand, and free from any great difficulties for the translator. From the handwriting of the papyrus it may be judged to belong to the nineteenth dynasty, or about the fourteenth century B.C. It purports to be only a copy, and the composition itself may be very much earlier. In the original the beginning of each verse is indicated by rubricated letters; each verse is also divided into short phrases by small red points; these are indicated in the translation by colons. This translation has just been published with exegetical notes in the "Transactions of the Society of Biblical Archaeology," vol. ii, p. 250. HYMN TO AMEN-RA 1 Praise to Amen-Ra: the Bull in An(544) Chief of all gods: the good god beloved: giving life to all animated things: to all fair cattle: Hail to thee Amen-Ra, Lord of the thrones of the earth: Chief in Aptu:(545) the Bull of his mother in his field: turning his feet toward the land of the South: Lord of the heathen, Prince of Punt:(546) the Ancient of heaven, the Oldest of the earth: Lord of all existences, the Support of things, the Support of all things. 2 The ONE in his works, _single_ among the gods: the beautiful Bull of the cycle of gods:
PREV.   NEXT  
|<   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303  
304   305   306   307   308   309   310   311   312   313   314   315   316   317   318   319   320   321   322   323   324   325   326   327   328   >>   >|  



Top keywords:

papyrus

 
things
 
translation
 

published

 
Boulaq
 
Support
 

beginning

 

composition

 

phrases

 

divided


translator

 

dynasty

 
difficulties
 

points

 
fourteenth
 

letters

 

nineteenth

 
original
 

belong

 

earlier


judged

 

purports

 

rubricated

 

century

 

handwriting

 
heathen
 

Prince

 

turning

 
thrones
 

mother


single

 

beautiful

 

Ancient

 

heaven

 
Oldest
 

existences

 

cattle

 

Archaeology

 

Biblical

 
Society

Transactions
 
colons
 

exegetical

 

beloved

 

giving

 

animated

 

Praise

 

coward

 
blessed
 

justice