nnot well be any of the Kanahs of Palestine, since the word
would then be "_Kanatu_." It is more probably the important ruin _Kanya_,
close to Rabbath of Judah, immediately west of the Valley of Elah;
chariots would be possible in this vicinity.
LETTERS FROM UNCERTAIN SITES
33 B. M.--"To the King my Lord by letter thus (says) _Abd Istar_(?)(363)
the King's servant. At the feet of the King my Lord I bow, seven times at
the feet of the King my Lord, and seven more, both heart and body. And
this is to show the King my Lord how mightily he fights against me, and
destroys the rulers from the presence of the King my Lord; and the great
King shall give orders for my defenders. Moreover, it sends messages to
the King my Lord as to me, and I shall hear all the messages of the King
my Lord. I will listen. Now ten women (concubines?) I am retaining."
Perhaps these were some of the ladies on their way to Egypt: "_tumiki_"
seems to come from the root "_wamak_," an Arabic root meaning "to love."
The Amorite words with an initial "_vau_" are nearer to Arabic than to
Hebrew or Aramaic. One of the commonest is "_uras_," "to desire" or "ask,"
whence one of the names of Istar, the goddess of desire.
34 B. M.--Is a short letter broken at the end; it merely acknowledges a
message, and is from _Abd Astati_. There was a deity _As_, or _Ast_,
apparently of Egyptian origin.
60 B. M.--"To the King my Lord my Sun my God thus _Mayaya_." The important
part of this short letter is broken, but it appears to say: "Have not they
devoured _Yankhamu_ ... this conquest of all the lands from men of blood,
and the devouring of thy land."
65 B. M.--(_Sibtiaddu?_) writes as a servant of the King with the usual
salutation, and has heard the message. "Behold what _Yankhamu_ (says). I
am a faithful servant at the foot of the King. Let the King my Lord know
it. I guard much the King's city which is with me."
147 B.--From (_Khiziri?_), the King's servant. He will meet the soldiers,
and has received a message from _Maya_ about a tax.
148 B.--_Ruzbanya_, of _Taruna_, is a servant of the King. The letter is
broken. He was of old a servant of the King.
150 B.--From _Nurtu_.... He listens to the _Paka_, and will fortify until
the King comes to his tribe. He fills a good-sized tablet, without giving
any information of interest.
76 B. M.--_Zidriyara_ writes, with the usual compliments, to acknowledge a
message.
141 B.--_Zidriyara_ is faithful, as o
|