FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   285   286   287   288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308   309  
310   311   312   313   314   >>  
47, 12. "_Dis donc, Maurice!--prete-moi ton Ivanhoe!_"--"Say now, Maurice!--lend me your _Ivanhoe_!" 47, 20. "_Rapaud, comment dit-on 'pouvoir' en anglais?_"--"Rapaud, how do they say 'to be able' in English?" 47, 21. "_Sais pas, m'sieur!_"--"Don't know, sir!" 47, 22. "_Comment, petit cretin, tu ne sais pas!_"--"What, little idiot, you don't know!" 47, 26. "_Je n' sais pas!_"--"I don't know!" 47, 27. "_Et toi, Maurice_"--"And you, Maurice?" 47, 28. "_Ca se dit 'to be able' m'sieur!_"--"They would say 'to be able,' sir!" 47, 29. "_Mais non, mon ami ... 'je voudrais pouvoir'?_"--"Why no, my friend--you forget your native language--they would say 'to can'! Now, how would you say, 'I would like to be able' in English?" 47, 32. _Je dirais_--I would say. 47, 33. "_Comment, encore! petit cancre! allons--tu es Anglais--tu sais bien que tu dirais!_"--"What, again! Little dunce--come, you are English--you know very well that you would say, ..." 48, 1. _A ton tour_--Your turn. 48, 4. "_Oui, toi--comment dirais-tu, 'je pourrais vouloir'?_"--"Yes, you--how would you say 'I would be able to will'?" 48, 7. "_A la bonne heure! au moins tu sais ta langue, toi!_"--"Well and good! you at least know your language!" 48, 17. _Ile des Cygnes_--Isle of Swans. 48, 18. _Ecole de Natation_--Swimming-school. 48, 26. _Jardin des Plantes_--The Paris Zoological Gardens. 49, 1. "_Laissons les regrets et les pleurs A la vieillesse; Jeunes, il faut cueillir les fleurs De la jeunesse!_"--Baif. "Let us leave regrets and tears To age; Young, we must gather the flowers Of youth." 49, 13. _demi-tasse_--small cup of coffee. 49, 14. _chasse-cafe_--drink taken after coffee. 49, 19. _consommateur_--consumer. 49, 21. _Le petit mousse noir_--The little black cabin boy. 49, 24. "_Allons, Josselin, chante-nous ca!_"--"Come, Josselin, sing that to us!" 50, 7. "_Ecoute-moi bien, ma Fleurette_"--"Listen well to me, my Fleurette." "_Amis, la matinee est belle_"--"Friends, the morning is fine." 50, 12. "_Conduis ta barque avec prudence_," etc. "Steer thy bark with prudence, Fisherman! speak low! Throw thy nets in silence,
PREV.   NEXT  
|<   285   286   287   288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308   309  
310   311   312   313   314   >>  



Top keywords:

Maurice

 

English

 

dirais

 
language
 
Fleurette
 

prudence

 
regrets
 

coffee

 

Josselin

 

Comment


comment
 

Ivanhoe

 

pouvoir

 

Rapaud

 

flowers

 
gather
 

chasse

 

Jeunes

 

cueillir

 
vieillesse

pleurs

 
silence
 

fleurs

 

anglais

 

jeunesse

 

matinee

 

Listen

 
Fisherman
 

Ecoute

 

Friends


barque

 

Conduis

 

morning

 

mousse

 

consumer

 

consommateur

 

chante

 

Allons

 

encore

 

cancre


native

 

cretin

 

allons

 

Little

 

Anglais

 

forget

 
friend
 

voudrais

 

Cygnes

 

Natation