8. "_Ne sulor ultra crepidam!_"--"A cobbler should stick to
his last!"
145, 1. "_La cigale ayant chante_," etc.
"The grasshopper, having sung
The summer through,
Found herself destitute
When the north wind came."...
146, 20. "_Spretae injuria formae_"--"The insult to her despised
beauty."
146, 31. _billets doux_--love letters.
152, 8. "_La plus forte des forces est un coeur innocent_"--"The
Strongest of strengths is an innocent heart."
154, 3. "_Tiens, tiens!... ecoute!_"--"There, there! it's deucedly
pretty that--listen!"
154, 8. "_Mais, nom d'une pipe--elle est divine, cette
musique--la!_"--"But, by jingo, it's divine, that music!"
155, 26. _bourgeois_--the middle class.
155, 34. _nouveaux riches_--newly rich people.
158, 2. "_La mia letizia!_"--"My Joy!"
160, 17. "_Beau chevalier qui partez pour la guerre_," etc.
"Brave cavalier, off to the war,
What will you do
So far from here?
Do you not see that the night is dark,
And that the world
Is only care?"
160, 23. "_La Chanson de Barberine_"--"The Song of Barberine."
160, 28. _cascameche_--nightcap tassel.
_moutardier du pape_--pope's mustardman.
_tromblon-bolivard_--broad-brimmed blunderbuss.
160, 29. _vieux coquelicot_--old poppy.
160, 31. "_Voos ayt oon oter!_" Anglo-French for "_Vous etes un
autre!_"--"You are another!"
162, 10. _C'est toujours comme ca_--It's always like that.
163, 17. _a bon chat, bon rat_--a Roland for an Oliver.
166, 14. _poudre insecticide_--insect-powder.
_mort aux punaises_--death to the bugs.
166, 22. _pensionnat de demoiselles_--young ladies' boarding-school.
166, 28. _Je connais ca_--I know that.
168, 8. _eau sucree_--sweetened water.
168, 18. _Coeur de Lion_--Lion Heart.
_le Pre aux Clercs_--Parson's Green.
169, 17. _rapins_--art students.
170, 14. "_Bonjour, Monsieur Bonzig! comment allez-vous?_"--"Good-day,
Mr. Bonzig! how do you do?"
170, 17. "_Pardonnez-moi, monsieur--mais je n'ai pas l'honneur de
vous remettre!_"--"Pardon me, sir--but I have not the honor
to remember your face!"
170, 19. "_Je m'appelle Josselin--de chez Brossard!_"--"My name is
Josselin--from Brossard's!"
170, 20. "_Ah! Mon Dieu, mon cher, mon tres-cher!_"--"Ah! My
|