FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308   309   310   311   312   313   314   >>  
8. "_Ne sulor ultra crepidam!_"--"A cobbler should stick to his last!" 145, 1. "_La cigale ayant chante_," etc. "The grasshopper, having sung The summer through, Found herself destitute When the north wind came."... 146, 20. "_Spretae injuria formae_"--"The insult to her despised beauty." 146, 31. _billets doux_--love letters. 152, 8. "_La plus forte des forces est un coeur innocent_"--"The Strongest of strengths is an innocent heart." 154, 3. "_Tiens, tiens!... ecoute!_"--"There, there! it's deucedly pretty that--listen!" 154, 8. "_Mais, nom d'une pipe--elle est divine, cette musique--la!_"--"But, by jingo, it's divine, that music!" 155, 26. _bourgeois_--the middle class. 155, 34. _nouveaux riches_--newly rich people. 158, 2. "_La mia letizia!_"--"My Joy!" 160, 17. "_Beau chevalier qui partez pour la guerre_," etc. "Brave cavalier, off to the war, What will you do So far from here? Do you not see that the night is dark, And that the world Is only care?" 160, 23. "_La Chanson de Barberine_"--"The Song of Barberine." 160, 28. _cascameche_--nightcap tassel. _moutardier du pape_--pope's mustardman. _tromblon-bolivard_--broad-brimmed blunderbuss. 160, 29. _vieux coquelicot_--old poppy. 160, 31. "_Voos ayt oon oter!_" Anglo-French for "_Vous etes un autre!_"--"You are another!" 162, 10. _C'est toujours comme ca_--It's always like that. 163, 17. _a bon chat, bon rat_--a Roland for an Oliver. 166, 14. _poudre insecticide_--insect-powder. _mort aux punaises_--death to the bugs. 166, 22. _pensionnat de demoiselles_--young ladies' boarding-school. 166, 28. _Je connais ca_--I know that. 168, 8. _eau sucree_--sweetened water. 168, 18. _Coeur de Lion_--Lion Heart. _le Pre aux Clercs_--Parson's Green. 169, 17. _rapins_--art students. 170, 14. "_Bonjour, Monsieur Bonzig! comment allez-vous?_"--"Good-day, Mr. Bonzig! how do you do?" 170, 17. "_Pardonnez-moi, monsieur--mais je n'ai pas l'honneur de vous remettre!_"--"Pardon me, sir--but I have not the honor to remember your face!" 170, 19. "_Je m'appelle Josselin--de chez Brossard!_"--"My name is Josselin--from Brossard's!" 170, 20. "_Ah! Mon Dieu, mon cher, mon tres-cher!_"--"Ah! My
PREV.   NEXT  
|<   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308   309   310   311   312   313   314   >>  



Top keywords:

innocent

 

Brossard

 

Josselin

 
Bonzig
 
divine
 

Barberine

 
brimmed
 

poudre

 

insecticide

 

French


blunderbuss
 

insect

 

punaises

 

powder

 

Oliver

 
coquelicot
 

pensionnat

 

Roland

 

toujours

 
honneur

remettre

 
Pardon
 

Pardonnez

 

monsieur

 

appelle

 

remember

 

sweetened

 
sucree
 

ladies

 

boarding


school

 

connais

 

Monsieur

 

Bonjour

 

comment

 

students

 

Parson

 

Clercs

 

rapins

 

demoiselles


forces

 

letters

 

insult

 

despised

 

beauty

 

billets

 
Strongest
 

strengths

 

pretty

 

deucedly