s ... main malheureuse un jour!_"--"I will
fire no more--I am too much afraid that some day my hand
may be unfortunate!"
205, 33. "_Le cachet ... je lui avais demande!_"--"Mr. Josselin's
seal, which I had asked him for!"
206, 4. _Salle d'Armes_--Fencing-school.
206, 10. _des enfantillages_--child's play.
206, 15. "_Je vous en prie, monsieur de la garde!_"--"I pray you,
gentleman of the guard!"
206, 17. "_Cette fois, alors, nous allons tirer ensemble!_"--"This
time, then, we will draw together!"
206, 23. _maitre d'armes_--fencing-master.
206, 29. "_Vous etes impayable ... pour la vie_"--"You are
extraordinary, you know, my dear fellow; you have every
talent, and a million in your throat into the bargain! If
ever I can do anything for you, you know, always count upon
me."
208, 1. "_Et plus jamais ... quand vous m'ecrirez!_"--"And no more
empty envelopes when you write to me!"
208, 10. _la peau de chagrin_--the shagreen skin. (The hero of this
story, by Balzac, is given a piece of shagreen, on the
condition that all his wishes will be gratified, but that
every wish will cause the leather to shrink, and that when
it disappears his life will come to an end. _Chagrin_ also
means sorrow, so that Barty's retina was indeed "a skin of
sorrow," continually shrinking.)
208, 29. "_Les miseres du jour font le bonheur du lendemain!_"--"The
misery of to-day is the happiness of to-morrow!"
210, 23. _dune_--a low sand-hill. (They are to be found all along
the Belgian coast.)
214, 22. _par_--by.
214. 32. _dit-on_--they say.
216, 22. _bien d'accord_--of the same mind.
217, 1. _nee_--by birth.
217, 29. _moi qui vous parle_--I who speak to you.
219, 3. _Kermesse_--fair.
219, 6. _estaminet_--a drinking and smoking resort.
219, 10. _a la Teniers_--after the manner of Teniers, the painter.
219, 34. _in secula seculorum!_--for ages of ages!
220, 3. _Rue des Ursulines Blanches_--Street of the White
Ursulines.
220, 5. _des Soeurs Redemptoristines_--Sisters of the Redemption.
220, 11. _Frau_--Mrs. (This is German; the Flemish is _Juffrow_.)
220, 26. "_La Cigogne_"--"The Stork Inn."
221, 9. _salade aux fines herbes_--salad made of a mixture of
herbs.
222, 28. _a fleur de tete_--on a level with their heads
|