IN. (_apart._) Do you ask what it is? Why, don't you see?
Attendants, jewels of gold, {and} clothes, her {too}, whom I left here
with {only} one little servant girl. Whence do you suppose that they
come?
CLIT. (_apart._) Oh! now at last I understand you.
SYR. (_to himself._) Good Gods! what a multitude there is! Our house
will hardly hold them, I'm sure. How much they will eat! how much they
will drink! what will there be more wretched than our old gentleman?
(_Catching sight of CLINIA and CLITIPHO._) But look, I espy the
persons I was wanting.
CLIN. (_apart._) Oh Jupiter! Why, where is fidelity {gone}? While I,
distractedly wandering, have abandoned my country for your sake, you,
in the mean time, Antiphila, have been enriching yourself, and have
forsaken me in these troubles, {you} for whose sake I am in extreme
disgrace, and have been disobedient to my father; on whose account I
am now ashamed and grieved, that he who used to lecture me about the
manners of these women, advised me in vain, and was not able to wean
me away from her:-- which, however, I shall now do; {whereas} when it
might have been advantageous to me {to do so}, I was unwilling. There
is no being more wretched than I.
SYR. (_to himself._) He certainly has been misled by our words which
we have been speaking here. (_Aloud._) Clinia, you imagine your
mistress quite different from what she really is. For both her mode of
life is the same, and her disposition toward you is the same as it
{always} was; so far as we could form a judgment from the
circumstances themselves.
CLIN. How so, prithee? For nothing in the world could I rather wish
for just now, than that I have suspected this without reason.
SYR. This, in the first place, {then} (that you may not be ignorant of
any thing that concerns her); the old woman, who was formerly said to
be her mother, was not {so}. --She is dead: this I overheard by
accident from her, as we came along, while she was telling the other
one.
CLIT. Pray, who is the other one?
SYR. Stay; what I have begun I wish first to relate. Clitipho; I shall
come to that afterward.
CLIT. Make haste, {then}.
SYR. First of all, then, when we came to the house, Dromo knocked at
the door; a certain old woman came out; when she opened the door, he
directly rushed in; I followed; the old woman bolted the door, {and}
returned to her wool. On this occasion might be known, Clinia, or else
on none, in what pursuits she passe
|