[Footnote 82: _Take this fan_)--Ver. 595. As to the fans of the
ancients, see the Trinummus of Plautus, l. 252, and the Note to
the passage in Bohn's Translation. See also the Amours of Ovid, B.
iii., El. 2, l. 38.]
[Footnote 83: _Chattered aloud_)--Ver. 600. This line bears a
strong resemblance to two lines found in Anstey's new Bath Guide:
"And how the young ladies all set up their clacks,
All the while an old woman was rubbing their backs."]
[Footnote 84: _I slily looked askance_)--Ver. 601. This way of
looking aside, "limis," is mentioned in the Miles Gloriosus of
Plautus, where Milphidippa tells Acroteleutium to look at the
Captain sideways, "Aspicito limis," l. 1217; also in the
Bacchides, l. 1131. Those familiar with the works of Hogarth will
readily call to mind the picture of Bedlam in the Rake's Progress,
whore the young woman is looking askance through her fan at the
madman in his cell.]
[Footnote 85: _Through the fan_)--Ver. 602. This shows that the
fan was probably one made of thin boards, and not of feathers.]
[Footnote 86: _So short-lived_)--Ver. 605. Colman has the
following Note here: "Short indeed, considering the number of
incidents, which, according to Chaerea's relation, are crowded into
it. All the time allowed for this adventure is the short space
between the departure of Thais and Thraso and the entrance of
Chaerea; so that all this variety of business of sleeping, bathing,
ravishing, &c., is dispatched during the two soliloquies of
Antipho and Chaerea, and the short Scene between Chremes and
Pythias. The truth is, that a very close adherence to the unities
often drives the Poet into as great absurdities as the perfect
violation of them."]
[Footnote 87: _Took off her golden jewels_)--Ver. 627. This was
probably because it was contrary to the laws of Athens for a
Courtesan to appear with gold or jewels in the street. Madame
Dacier suggests another reason, in which there is some force,
although it is ridiculed by Cooke. Thais may have supposed that
the Captain, when irritated, might not have scrupled to take them
away from her. Indeed, nothing would be more probable, than that
he would be ready to take them by way of security for the return
of the slave, whom he had thus, to no purpose, presented to her.
In reference to the preceding line, we may remark that it was not
customary among the Greeks for fe
|