ll worship thy
god, the god of thy fathers, Abraham and Ishmael and Isaac, One Allah,
and unto Him we have surrendered.
S: Nay! were you witnesses when death visited Yaqoub, when he said to
his sons: What will you serve after me? They said: We will serve your
God and the God of your fathers, Ibrahim and Ismail and Ishaq, one
Allah only, and to Him do we submit.
002.134
Y: That was a people that hath passed away. They shall reap the fruit of
what they did, and ye of what ye do! Of their merits there is no
question in your case!
P: Those are a people who have passed away. Theirs is that which they
earned, and yours is that which ye earn. And ye will not be asked of
what they used to do.
S: This is a people that have passed away; they shall have what they
earned and you shall have what you earn, and you shall not be called
upon to answer for what they did.
002.135
Y: They say: "Become Jews or Christians if ye would be guided (To
salvation)." Say thou: "Nay! (I would rather) the Religion of Abraham
the True, and he joined not gods with Allah."
P: And they say: Be Jews or Christians, then ye will be rightly guided.
Say (unto them, O Muhammad): Nay, but (we follow) the religion of
Abraham, the upright, and he was not of the idolaters.
S: And they say: Be Jews or Christians, you will be on the right course.
Say: Nay! (we follow) the religion of Ibrahim, the Hanif, and he was
not one of the polytheists.
002.136
Y: Say ye: "We believe in Allah, and the revelation given to us, and to
Abraham, Isma'il, Isaac, Jacob, and the Tribes, and that given to Moses
and Jesus, and that given to (all) prophets from their Lord: We make no
difference between one and another of them: And we bow to Allah (in
Islam)."
P: Say (O Muslims): We believe in Allah and that which is revealed unto
us and that which was revealed unto Abraham, and Ishmael, and Isaac,
and Jacob, and the tribes, and that which Moses and Jesus received, and
that which the prophets received from their Lord. We make no
distinction between any of them, and unto Him we have surrendered.
S: Say: We believe in Allah and (in) that which had been revealed to us,
and (in) that which was revealed to Ibrahim and Ismail and Ishaq and
Yaqoub and the tribes, and (in) that which was given to Musa and Isa,
and (in) that which was given to the prophets from their Lord, we do
not make any distinction between any of them, and to Him do we submit.
002.137
Y: So if they
|