018.063
Y: He replied: "Sawest thou (what happened) when we betook ourselves to
the rock? I did indeed forget (about) the Fish: none but Satan made me
forget to tell (you) about it: it took its course through the sea in a
marvellous way!"
P: He said: Didst thou see, when we took refuge on the rock, and I
forgot the fish - and none but Satan caused me to forget to mention it
- it took its way into the waters by a marvel.
S: He said: Did you see when we took refuge on the rock then I forgot
the fish, and nothing made me forget to speak of it but the Shaitan,
and it took its way into the river; what a wonder!
018.064
Y: Moses said: "That was what we were seeking after:" So they went back
on their footsteps, following (the path they had come).
P: He said: This is that which we have been seeking. So they retraced
their steps again.
S: He said: This is what we sought for; so they returned retracing their
footsteps.
018.065
Y: So they found one of Our servants, on whom We had bestowed Mercy from
Ourselves and whom We had taught knowledge from Our own Presence.
P: Then found they one of Our slaves, unto whom We had given mercy from
Us, and had taught him knowledge from Our presence.
S: Then they found one from among Our servants whom We had granted mercy
from Us and whom We had taught knowledge from Ourselves.
018.066
Y: Moses said to him: "May I follow thee, on the footing that thou teach
me something of the (Higher) Truth which thou hast been taught?"
P: Moses said unto him: May I follow thee, to the end that thou mayst
teach me right conduct of that which thou hast been taught?
S: Musa said to him: Shall I follow you on condition that you should
teach me right knowledge of what you have been taught?
018.067
Y: (The other) said: "Verily thou wilt not be able to have patience with
me!"
P: He said: Lo! thou canst not bear with me.
S: He said: Surely you cannot have patience with me
018.068
Y: "And how canst thou have patience about things about which thy
understanding is not complete?"
P: How canst thou bear with that whereof thou canst not compass any
knowledge?
S: And how can you have patience in that of which you have not got a
comprehensive knowledge?
018.069
Y: Moses said: "Thou wilt find me, if Allah so will, (truly) patient:
nor shall I disobey thee in aught."
P: He said: Allah willing, thou shalt find me patient and I shall not in
aught gainsay thee.
S: He said: If
|