FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77  
78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   >>   >|  
RON: Een diner van malven, boonen en prei? Want iets anders oogsten wij bij ons in de onderwereld niet, zooals ge weet.--ALASTOR: Neen waarachtig niet: van patrijzen, kapoenen en fazanten, ten minste wanneer ge een gastheer wilt zijn wien men dankbaar is.--CHARON: Maar wat drijft hen toch aan om den oorlog zoo door te drijven of wat nut oogsten ze daarvan?--ALASTOR: Omdat ze meer voordeel hebben van de dooden dan van de levenden. Dan komen de testamenten, begrafenismaaltijden, allerlei vrijdom en vele andere, niet te versmaden zoete winstjes. Kortom: ze willen liever in een legerkamp verkeeren dan in hunne kloostercellen. Een oorlog maakt velen tot bisschoppen, die in vredestijd geen cent waard waren.--CHARON: Verstandige menschen!--ALASTOR: Maar waarvoor heb je een schip noodig?--CHARON: O, noodig hebben zou ik 't niet, als ik graag eens weer midden in de rivier schipbreuk wilde lijden.--ALASTOR: Door de menigte van dooden?--CHARON: Wel natuurlijk.--ALASTOR: Maar je vaart toch maar alleen schimmen over, geen lichamen. En wat hebben die schimmen een onbeteekenend gewicht!--CHARON: Laten ze zoo licht zijn als mugjes; de menigte muggen kan zoo groot zijn dat ze mijn boot zwaar maken. En, dan moet ge ook niet vergeten: mijn boot is ook maar de schim van een boot.--ALASTOR: Toch herinner ik me wel eens gezien te hebben dat, toen er eens een groote troep schimmen was om overgebracht te worden en uw boot ze niet allen kon bevatten, er dikwijls aan uw roer een drieduizend schimmen hingen terwijl gij er geen gewicht van bespeurdet.--CHARON: Ik geef toe dat er zulke schimmen zijn die langzamerhand uit het lichaam weken ten gevolge van tering of aanhoudende koorts. Maar de schimmen die plotseling uit een goed doorvoed, welgedaan lichaam worden losgerukt, die dragen nog veel van de lichaamszwaarte met zich mee. En beroerte, keelziekte en pest zenden mij zulke dingen toe, maar voornamelijk de oorlog.--ALASTOR: Ik geloof niet dat Franschen of Spanjaarden veel gewicht meebrengen.--CHARON: Veel minder dan de overigen maar met dat al zijn hunne schimmen toch ook niet altijd zoo licht als een veertje. Maar van de Engelschen, van de goed doorvoede Duitschers komen er nog al dikwijls die zoo zwaar zijn, dat ik nog onlangs, toen ik er tien welgeteld overbracht, gevaar liep schipbreuk te lijden en als ik er niet wat van overboord geworpen had, zou ik, met boot en matrozen en veergeld en al, omgekomen zijn.--ALASTOR: Geen gering verschil tussc
PREV.   NEXT  
|<   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77  
78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   >>   >|  



Top keywords:

ALASTOR

 
schimmen
 

CHARON

 

hebben

 

oorlog

 

gewicht

 
noodig
 
dooden
 

lichaam

 
oogsten

menigte

 

schipbreuk

 

worden

 

lijden

 

dikwijls

 

Franschen

 

Spanjaarden

 

Engelschen

 
overgebracht
 

veertje


geloof

 

geworpen

 

bevatten

 

groote

 
veergeld
 

vergeten

 
verschil
 

meebrengen

 

minder

 
herinner

altijd

 

omgekomen

 

doorvoede

 

gezien

 

gering

 

matrozen

 
drieduizend
 

welgedaan

 

losgerukt

 

dragen


doorvoed

 

welgeteld

 

aanhoudende

 

koorts

 
plotseling
 
gevaar
 

zenden

 

overbracht

 
keelziekte
 

lichaamszwaarte