FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209  
210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   >>   >|  
and he celebrates their triumphs with an exulting heart, as if British victories were not Saxon defeats. Bede, the Anglo-Saxon, and Wace, the Norman, "a Frenchis clerc" as he calls him, are, in his eyes, authorities of the same sort and same value, equally worthy of filial respect and belief. "It came to him in mind," says Layamon, speaking of himself, "and in his chief thought that he would of the English tell the noble deeds.... Layamon began to journey wide over this land and procured the noble books which he took for pattern. He took the English book that St. Bede made," and a Latin book by "St. Albin"; a third book he took "and laid in the midst, that a French clerk made, who was named Wace, who well could write.... These books he turned over the leaves, lovingly he beheld them ... pen he took with fingers and wrote on book skin."[352] He follows mainly Wace's poem, but paraphrases it; he introduces legends that were unknown to Wace, and adds speeches to the already numerous speeches of his model. These discourses consist mostly of warlike invectives; before slaying, the warriors hurl defiance at each other; after killing his foe, the victor allows himself the pleasure of jeering at the corpse, and his mirth resembles very much the mirth in Scandinavian sagas. "Then laughed Arthur, the noble king, and gan to speak with gameful words: 'Lie now there, Colgrim.... Thou climbed on this hill wondrously high, as if thou wouldst ascend to heaven, now thou shalt to hell. There thou mayest know much of your kindred; and greet thou there Hengest ... and Ossa, Octa and more of thy kin, and bid them there dwell winter and summer, and we shall in land live in bliss.'"[353] This is an example of a speech added to Wace, who simply concludes his account of the battle by: Mors fu Balduf, mors fu Colgrin Et Cheldric s'en ala fuiant.[354] In such taunts is recognised the ferocity of the primitive epics, those of the Greeks as well as those of the northern nations. Thus spoke Patroclus to Cebrion when he fell headlong from his chariot, "with the resolute air of a diver who seeks oysters under the sea." After Layamon, translations and adaptations soon become very plentiful, metrical chronicles, like the one composed towards the end of the thirteenth century by Robert of Gloucester,[355] are compiled on the pattern of the French ones, for the use and delight of the English people; chivalrous romances are also written in Eng
PREV.   NEXT  
|<   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209  
210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   >>   >|  



Top keywords:

English

 

Layamon

 

speeches

 
French
 
pattern
 

Cheldric

 
battle
 

concludes

 

Balduf

 

simply


speech
 

Colgrin

 

account

 

winter

 

mayest

 
kindred
 

Hengest

 

wondrously

 

wouldst

 
ascend

heaven

 
summer
 

fuiant

 

composed

 

thirteenth

 

chronicles

 

adaptations

 
plentiful
 

metrical

 

century


Robert

 

romances

 

chivalrous

 

written

 

people

 

delight

 

Gloucester

 

compiled

 

translations

 

northern


Greeks

 

nations

 

primitive

 

taunts

 

recognised

 

ferocity

 
Patroclus
 

Cebrion

 

oysters

 

resolute