FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211  
212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   >>   >|  
itten, in French, then in English, the adventures of Waltheof, of Sir Guy of Warwick, who marries the beautiful Felice, goes to Palestine, kills the giant Colbrant on his return, and dies piously in a hermitage.[362] Thus are likewise told the deeds of famous outlaws, as Fulke Fitz-Warin, a prototype of Robin Hood, who lived in the woods with the fair Mahaud,[363] as Robin Hood will do later with Maid Marian.[364] Several of these heroes, Guy of Warwick in particular, enjoyed such lasting popularity that it has scarcely died out to this day. Their histories were reprinted at the Renaissance; they were read under Elizabeth, and plays were taken from them; and when, with Defoe, Richardson, and Fielding, novels of another kind took their place in the drawing-room, their life continued still in the lower sphere to which they had been consigned. They supplied the matter for those popular _chap books_[365] that have been reprinted even in our time, the authors of which wrote, as did the rhymers of the Middle Ages "for the love of the English people, of the people of merry England." _Englis lede of meri Ingeland._[366] "Merry England" became acquainted with every form of French mirth; she imitated French chansons, and gave a place in her literature to French fabliaux. Nothing could be less congenial to the Anglo-Saxon race than the spirit of the fabliaux. This spirit, however, was acclimatised in England; and, like several other products of the French mind, was grafted on the original stock. The tree thus bore fruit which would never have ripened as it did, without the Conquest. Such are the works of Chaucer, of Swift perhaps, and of Sterne. The most comic and _risque_ stories, those same stories meant to raise a laugh which we have seen old women tell at parlour windows, in order to cheer recluse anchoresses, were put into English verse, from the thirteenth to the fifteenth century. Thus we find under an English form such stories as the tale of "La Chienne qui pleure,"[367] "Le lai du Cor,"[368] "La Bourse pleine de sens,"[369] the praise of the land of "Coquaigne,"[370] &c.: Thogh paradis be miri and bright Cokaygn is of fairir sight. What is ther in paradis Bot grasse and flure and grene ris (branches)? Thogh ther be joi and grete dute (pleasure) Ther nis mete bote frute.... Bot watir manis thurste to quenche; Beth ther no man but two, Hely and Enok also And it cannot be very p
PREV.   NEXT  
|<   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211  
212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   >>   >|  



Top keywords:

French

 

English

 

stories

 
England
 
reprinted
 

spirit

 
fabliaux
 

paradis

 

people

 

Warwick


risque
 

Sterne

 

parlour

 

windows

 

Chaucer

 
original
 

grafted

 

products

 

Conquest

 
acclimatised

ripened

 
recluse
 

Coquaigne

 

praise

 

pleine

 

Bourse

 

pleasure

 
branches
 

grasse

 

bright


Cokaygn

 

fairir

 

century

 

fifteenth

 

thirteenth

 

anchoresses

 

quenche

 

thurste

 

Chienne

 

pleure


Marian

 

Several

 

heroes

 

Mahaud

 

enjoyed

 

lasting

 
histories
 

Renaissance

 

Elizabeth

 

popularity