ment, and is not a little surprised to find that it
turns against himself. French text: "Le lai du Cor, restitution
critique," by F. Wulff, Lund, 1888, 8vo, written by Robert Biquet in the
twelfth century; only one MS. (copied in England) has been preserved.
English text: "The Cokwolds Daunce," from a MS. of the fifteenth
century, in Hazlitt's "Remains of the early popular poetry of England,"
London, 1864, 4 vols, 8vo, vol. i. p. 35. _Cf._ Le "Mantel Mautaille,"
in Montaiglon and Raynaud, "Recueil General," vol. iii. and "La Coupe
Enchantee," by La Fontaine.
[369] French text: "De pleine Bourse de Sens," by Jean le Galois, in
Montaiglon and Raynaud, "Recueil General," vol. iii. p. 88. English
text: "How a Merchande dyd his wyfe betray," in Hazlitt's "Remains" (_ut
supra_), vol. i. p. 196. Of the same sort are "Sir Cleges" (Weber,
"Metrical Romances," 1810, vol. i.), the "Tale of the Basyn" (in
Hartshorne, "Ancient Metrical Tales," London, 1829, p. 202), a fabliau,
probably derived from a French original, etc.
[370] English text: "The Land of Cokaygne" (end of the fourteenth
century, seems to have been originally composed in the thirteenth), in
Goldbeck and Matzner, "Altengische Sprachproben," Berlin, 1867, part i.,
p. 147; also in Furnivall, "Early English Poems," Berlin, 1862, p. 156.
French text in Barbazan and Meon, "Fabliaux," vol. iii. p. 175: "C'est
li Fabliaus de Coquaigne."
[371] "Aucassin and Nicolete," Andrew Lang's translation, London, 1887,
p. 12. The French original in verse and prose, a _cante-fable_, belongs
to the twelfth century. Text in Moland and d'Hericault, "Nouvelles
francoises en prose, du treizieme siecle" (the editors wrongly referred
"Aucassin" to that century), Paris, 1856, 16mo.
[372] Knights are represented in many MSS. of English make, fighting
against butterflies or snails, and undergoing the most ridiculous
experiences; for example, in MS. 10 E iv. and 2 B vii. in the British
Museum, early fourteenth century; the caricaturists derive their ideas
from French tales written in derision of knighthood. Poems with the same
object were composed in English; one of a later date has been preserved:
"The Turnament of Totenham" (Hazlitt's "Remains," iii. p. 82); the
champions of the tourney are English artisans:
Ther hoppyd Hawkyn,
Ther dawnsid Dawkyn,
Ther trumpyd Tymkyn,
And all were true drynkers.
[373]
He putteth in hys pawtener
A kerchyf and a comb,
|