FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223  
224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   >>   >|  
ment, and is not a little surprised to find that it turns against himself. French text: "Le lai du Cor, restitution critique," by F. Wulff, Lund, 1888, 8vo, written by Robert Biquet in the twelfth century; only one MS. (copied in England) has been preserved. English text: "The Cokwolds Daunce," from a MS. of the fifteenth century, in Hazlitt's "Remains of the early popular poetry of England," London, 1864, 4 vols, 8vo, vol. i. p. 35. _Cf._ Le "Mantel Mautaille," in Montaiglon and Raynaud, "Recueil General," vol. iii. and "La Coupe Enchantee," by La Fontaine. [369] French text: "De pleine Bourse de Sens," by Jean le Galois, in Montaiglon and Raynaud, "Recueil General," vol. iii. p. 88. English text: "How a Merchande dyd his wyfe betray," in Hazlitt's "Remains" (_ut supra_), vol. i. p. 196. Of the same sort are "Sir Cleges" (Weber, "Metrical Romances," 1810, vol. i.), the "Tale of the Basyn" (in Hartshorne, "Ancient Metrical Tales," London, 1829, p. 202), a fabliau, probably derived from a French original, etc. [370] English text: "The Land of Cokaygne" (end of the fourteenth century, seems to have been originally composed in the thirteenth), in Goldbeck and Matzner, "Altengische Sprachproben," Berlin, 1867, part i., p. 147; also in Furnivall, "Early English Poems," Berlin, 1862, p. 156. French text in Barbazan and Meon, "Fabliaux," vol. iii. p. 175: "C'est li Fabliaus de Coquaigne." [371] "Aucassin and Nicolete," Andrew Lang's translation, London, 1887, p. 12. The French original in verse and prose, a _cante-fable_, belongs to the twelfth century. Text in Moland and d'Hericault, "Nouvelles francoises en prose, du treizieme siecle" (the editors wrongly referred "Aucassin" to that century), Paris, 1856, 16mo. [372] Knights are represented in many MSS. of English make, fighting against butterflies or snails, and undergoing the most ridiculous experiences; for example, in MS. 10 E iv. and 2 B vii. in the British Museum, early fourteenth century; the caricaturists derive their ideas from French tales written in derision of knighthood. Poems with the same object were composed in English; one of a later date has been preserved: "The Turnament of Totenham" (Hazlitt's "Remains," iii. p. 82); the champions of the tourney are English artisans: Ther hoppyd Hawkyn, Ther dawnsid Dawkyn, Ther trumpyd Tymkyn, And all were true drynkers. [373] He putteth in hys pawtener A kerchyf and a comb,
PREV.   NEXT  
|<   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223  
224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   >>   >|  



Top keywords:

English

 

century

 

French

 
Remains
 
Hazlitt
 

London

 
preserved
 

Raynaud

 

composed

 

fourteenth


Berlin
 

Aucassin

 

original

 

Metrical

 

Recueil

 
Montaiglon
 

General

 

written

 

twelfth

 
England

siecle

 
editors
 

wrongly

 

treizieme

 

referred

 

francoises

 

Hericault

 
Nouvelles
 

represented

 

Knights


Moland

 

translation

 

Andrew

 

Nicolete

 

Coquaigne

 

Fabliaus

 

kerchyf

 

putteth

 

belongs

 

pawtener


snails

 

Tymkyn

 

trumpyd

 

Dawkyn

 

object

 

knighthood

 
derision
 

dawnsid

 

artisans

 

champions