preserved, the work of Ormin, an Augustinian canon, thirteenth
century; contains a paraphrase of the gospel of the day followed by an
explanatory sermon; _cf._ Napier, "Notes on Ormulum" in "History of the
Holy Rood Tree," E.E.T.S., 1894--"Hali Meidenhad ... an alliterative
Homily of the XIIIth century," ed. Cockayne, E.E.T.S., 1866, in
prose.--"English metrical Homilies," ed. J. Small, Edinburgh, 1862, 8vo,
homilies interspersed with _exempla_, compiled ab. 1330.--"Religious
pieces in prose and verse," ed. G. G. Perry, E.E.T.S., 1867; statement
in a sermon by John Gaytrige, fourteenth century, that "oure ffadire the
byschope" has prescribed to each member of his clergy "opynly, one
ynglysche apone sonnondayes, preche and teche thaym that thay hase cure
off" (p. 2).
[326] Sermon IV. on Sunday (imitated from the French) in Morris's "Old
English Homilies," 1867. St. Paul, led by St. Michael, at the sight of
so many sufferings, weeps, and God consents that on Sundays the
condemned souls shall cease to suffer. This legend was one of the most
popular in the Middle Ages; it was told in verse or prose in Greek,
Latin, French, English, &c. See Ward, "Catalogue of MS. Romances," vol.
ii. 1893, pp. 397 ff.: "Two versions of this vision existed in Greek in
the fourth century." An English metrical version has been ed. by
Horstmann and Furnivall, "Minor Poems of the Vernon MS.," E.E.T.S.,
1892, p. 251.
[327] "Old English homilies and homiletic treatises ... of the XIIth and
XIIIth Centuries," ed. with translation, by R. Morris, London, E.E.T.S.,
1867, 8vo, vol. i. p. 39.
[328] The Psalter was translated into English, in verse, in the second
half of the thirteenth century: "Anglo-Saxon and Early English Psalter,"
Surtees Society, 1843-7, 8vo; then in prose with a full commentary by
Richard Rolle, of Hampole (on whom see below, p. 216): "The Psalter or
the Psalms of David," ed. Bramley, Oxford, 1884, 8vo; again in prose,
towards 1327, by an anonym, who has been wrongly believed to be William
de Shoreham, a monk of Leeds priory: "The earliest English prose
Psalter, together with eleven Canticles," ed. Buelbring, E.E.T.S., 1891.
The seven penitential psalms were translated in verse in the second half
of the fourteenth century by Richard of Maidstone; one is in Horstmann
and Furnivall: "Minor Poems of the Vernon MS.," p. 12.
[329] "The Story of Genesis and Exodus, an early English Song," ab.
1250, ed. R. Morris, E.E.T.S., 1865; s
|