FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128  
129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   >>   >|  
peculiar text of the third Gospel. Again, it is to be noticed that in another section of the triple synopsis (Mark xii. 20=Matt. xxii. 30=Luke xx. 35, 36) he has, in common with Luke and diverging from the other Gospels which are in near agreement, the remarkable compound [Greek: isangeloi] and the equally remarkable phrase [Greek: huioi taes anastaseos] ([Greek: tekna tou Theou taes anastaseos] Justin). This also I must regard as supplying a strong argument for the direct use of the Gospel. Many similar instances may be adduced; [Greek: erchetai] ([Greek: aexei] Justin) [Greek: ho ischuroteros] (Luke iii. 16), [Greek: ho nomos kai hoi prophaetai heos] ([Greek: mechri] Justin) [Greek: Ioannon] (Luke xvi. 16), [Greek: panti to aitounti] (Luke vi. 30), [Greek: to tuptonti se epi] ([Greek: sou] Justin) [Greek: taen siagona pareche kai taen allaen k.t.l.] (Luke vi. 29; compare Matt. v. 39, 40), [Greek: ti me legeis agathon] and [Greek: oudeis agathos ei mae] (Luke xviii. 19; compare Matt. xix. 17), [Greek: meta tauta mae echonton] ([Greek: dunamenous] Justin) [Greek: perissoteron] (om. Justin) [Greek: ti poiaesae k.t.l.] (Luke xii. 4, 5; compare Matt. X. 28), [Greek: paeganon] and [Greek: agapaen tou Theou] (Luke xi. 42). In the parallel passage to Luke ix. 22 (=Matt xvi. 21= Mark viii. 31) Justin has the striking word [Greek: apodokimasthaenai], with Mark and Luke against Matthew, and [Greek: hupo] with Mark against the [Greek: apo] of the two other Synoptics. This last coincidence can perhaps hardly be pressed, as [Greek: hupo] would be the more natural word to use. In the cases where we have only the double synopsis to compare with Justin, we have no certain test to distinguish between the primary and secondary features in the text of the Gospels. We cannot say with confidence what belonged to the original document and what to the later editor who reduced it to its present form. In these cases therefore it is possible that when Justin has a detail that is found in St. Matthew and wanting in St. Luke, or found in St. Luke and wanting in St. Matthew, he is still not quoting directly from either of those Gospels, but from the common document on which they are based. The triple synopsis however furnishes such a criterion. It enables us to see what was the original text and how any single Evangelist has diverged from it. Thus in the two instances quoted at the beginning of the last paragraph it is evident that the Lucan t
PREV.   NEXT  
|<   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128  
129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   >>   >|  



Top keywords:

Justin

 

compare

 
Matthew
 
Gospels
 

synopsis

 
instances
 

wanting

 
original
 

document

 

Gospel


common
 

triple

 

remarkable

 

anastaseos

 

secondary

 

features

 

primary

 

distinguish

 

confidence

 

editor


noticed
 

belonged

 
double
 

coincidence

 

Synoptics

 
pressed
 

beginning

 

section

 

paragraph

 

evident


natural

 

reduced

 

furnishes

 

criterion

 

single

 
enables
 

directly

 

quoted

 

Evangelist

 

present


detail

 

quoting

 

diverged

 

peculiar

 

striking

 
mechri
 
Ioannon
 

prophaetai

 
isangeloi
 

compound