FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146  
147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   >>   >|  
entirely wanting in the first. If parallel narratives, such as the healing of the paralytic, the cleansing of the Temple, or the feeding of the five thousand, are compared, this will be very clearly seen. More; there are features in the first Gospel that are to all appearance unhistorical and due to the peculiar method of the writer. He has a way of reduplicating, so to speak, the personages of one narrative in order to make up for the omission of another [Endnote 154:1]. For instance, he is silent as to the healing of the demoniac at Capernaum, but, instead of this, he gives us two Gadarene demoniacs, at the same time modifying the language in which he describes this latter incident after the pattern of the former; in like manner he speaks of the healing of two blind men at Jericho, but only because he had passed over the healing of the blind man at Bethsaida. Of a somewhat similar nature is the adding of the ass's colt to the ass in the account of the Triumphal Entry. There are also fragmentary sayings repeated in the Gospel in a way that would be natural in a later editor piecing together different documents and finding the same saying in each, but unnatural in an eye- and ear-witness drawing upon his own recollections. Some clear cases of this kind would be Matt. v. 29, 30 (= Matt. xviii. 8, 9) the offending member, Matt. v. 32 (= Matt. xix. 9) divorce, Matt. x. 38, 39 (= Matt. xvi. 24, 25) bearing the cross, loss and gain; and there are various others. These characteristics of the first Gospel forbid us to suppose that it came fresh from the hands of the Apostle in the shape in which we now have it; they also forbid us to identify it with the work alluded to by Papias. Neither of the two first Gospels, as we have them, complies with the conditions of Papias' description to such an extent that we can claim Papias as a witness to them. * * * * * But now a further enquiry opens out upon us. The language of Papias does not apply to our present Gospels; will it apply to some earlier and more primary state of those Gospels, to documents _incorporated in_ the works that have come down to us but not co-extensive with them? German critics, it is well known, distinguish between 'Matthaeus'--the present Gospel that bears the name of St. Matthew--and 'Ur-Matthaeus,' or the original work of that Apostle, 'Marcus'--our present St. Mark--and 'Ur-Marcus,' an older and more original document, t
PREV.   NEXT  
|<   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146  
147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   >>   >|  



Top keywords:
Gospel
 

Papias

 

healing

 
present
 

Gospels

 

documents

 

Marcus

 

language

 

forbid

 

witness


Apostle

 
Matthaeus
 

original

 
bearing
 
distinguish
 

characteristics

 

suppose

 

divorce

 

member

 

Matthew


offending

 

description

 

extent

 

primary

 

recollections

 
conditions
 

complies

 

earlier

 

enquiry

 

German


critics

 

identify

 
extensive
 

incorporated

 

Neither

 

alluded

 

document

 

natural

 

narrative

 

personages


reduplicating
 
omission
 

demoniac

 

Capernaum

 

silent

 
instance
 

Endnote

 
writer
 
Temple
 

cleansing