FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132  
133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   >>   >|  
est indispensable, et j'en demande pardon au lecteur. Rousseau dit: J'ai vu mes tristes journees Decliner vers leur penchant; Au midi de mes annees Je touchois a mon couchant. La Mort deployant ses ailes Couvroit d'ombres eternelles La clarte dont je jouis, Et dans cette nuit funeste Je cherchois en vain le reste De mes jours evanouis. Grand Dieu, votre main reclame Les dons que j'en ai recus; Elle vient couper la trame Des jours qu'elle m'a tissus: Mon dernier soleil se leve, Et votre souffle m'enleve De la terre des vivants, Comme la feuille sechee, Qui, de sa tige arrachee, Devient le jouet des vents. Les quatre premiers vers de la premiere strophe sont bien, et les six derniers passables grace a l'harmonie, quoiqu'un peu vides et charges de mots; mais il fallait tenir compte du verset si touchant d'Isaie: "Helas! ai-je dit, je ne verrai donc plus le Seigneur, le Seigneur dans le sejour des vivants! Je ne verrai plus les mortels qui habitent avec moi la terre!" Ne plus voir les autres hommes, ses freres en douleurs, voila ce qui afflige surtout le mourant. La seconde strophe est faible et commune, excepte les trois vers du milieu; a la place de cette _trame_ usee qu'on voit partout, il y a dans le texte: "Le tissu de ma vie a ete tranche comme la trame du tisserand." Qu'est devenu ce tisserand auquel est compare le Seigneur? Au lieu de la _feuille sechee_, le texte donne: "Mon pelerinage est fini; il a ete emporte comme la tente du pasteur." Qu'est devenue cette tente du desert, disparue du soir au matin, et si pareille a la vie? Et plus loin: Comme un lion plein de rage Le mal a brise mes os; Le tombeau m'ouvre un passage Dans ses lugubres cachots. Victime foible et tremblante, A cette image sanglante Je soupire nuit et jour, Et, dans ma crainte mortelle, Je suis comme l'hirondelle Sous la griffe du vautour. Les deux derniers vers ne seraient pas mauvais, si on ne lisait dans le texte: "Je criais vers vous comme les petits de l'hirondelle, et je gemissais comme la colombe." On voit que Rousseau a precisement laisse de cote ce qu'il y a de plus neuf et de plus marque dans l'original. Et pourtant il aurait du, ce semble, comprendre la force de ce cantique si rempli d'une pieuse tristesse, l'homme malheureux, et peut-etre coupable, que Dieu avait frappe a son midi, et qui avait besoin de retrouver le reste de ses jours pour se repent
PREV.   NEXT  
|<   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132  
133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   >>   >|  



Top keywords:

Seigneur

 

hirondelle

 

verrai

 

vivants

 

feuille

 

sechee

 

Rousseau

 
derniers
 

tisserand

 

strophe


tombeau
 

cachots

 

lugubres

 

partout

 
passage
 
pelerinage
 

emporte

 

Victime

 

tranche

 

devenu


auquel

 

compare

 

pasteur

 

devenue

 
pareille
 

desert

 

indispensable

 
disparue
 

griffe

 

comprendre


cantique

 

rempli

 

semble

 

aurait

 

marque

 

original

 

pourtant

 

pieuse

 
tristesse
 

besoin


retrouver

 

repent

 

frappe

 

coupable

 

malheureux

 

laisse

 

mortelle

 

crainte

 
vautour
 

soupire