FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117  
118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   >>   >|  
reporte aux allusions d'autrefois. Elles etaient nombreuses dans _Berenice_, elles s'y croisaient en mille reflets, et il y a plaisir a croire les deviner encore. Voltaire, avec son tact rapide, a tres-bien indique la plus essentielle et la plus voisine de l'inspiration premiere. "Henriette d'Angleterre, belle-soeur de Louis XIV, dit-il, voulut que Racine et Corneille fissent chacun une tragedie des adieux de Titus et de Berenice. Elle crut qu'une victoire obtenue sur l'amour le plus vrai et le plus tendre ennoblissait le sujet, et en cela elle ne se trompait pas; mais elle avait encore un interet secret a voir cette victoire representee sur le theatre: elle se ressouvenait des sentiments qu'elle avait eus longtemps pour Louis XIV et du gout vif de ce prince pour elle. Le danger de cette passion, la crainte de mettre le trouble dans la famille royale, les noms de beau-frere et de belle-soeur mirent un frein a leurs desirs; mais il resta toujours dans leurs coeurs une inclination secrete, toujours chere a l'un et a l'autre. Ce sont ces sentiments qu'elle voulut voir developpes sur la scene autant pour sa consolation que pour son amusement." On sait en effet, par l'interessante histoire qu'a tracee d'elle madame de La Fayette, combien Madame et son royal beau-frere s'etaient aimes dans cette nuance aimable qui laisse la limite confuse et qui prete surtout au reve, a la poesie. L'adorable princesse qui put dire a son lit de mort a Monsieur: _Je ne vous ai jamais manque_, aimait pourtant a se jouer dans les mille trames gracieuses qui se compliquaient autour d'elle, et a s'enchanter du recit de ce qu'elle inspirait. Racine, un peu plus que Corneille sans doute, dut penetrer dans ses arriere-pensees; il est permis pourtant de croire que ce que nous savons aujourd'hui assez au net par les revelations posthumes etait beaucoup plus recouvert dans le moment meme, et qu'en acceptant le sujet d'une si belle main, le poete ne sut pas au juste combien l'intention tenait au coeur. Ses allusions, a lui, paraissent s'etre plutot reportees au souvenir deja eloigne de Marie de Mancini, laquelle, dix annees auparavant, avait pu dire au jeune roi a la veille de la rupture: _Ah! Sire, vous etes roi; vous pleurez! et je pars!_ Vous etes empereur, Seigneur, et vous pleurez! ............................................. ...........Vous m'aimez, vous me le soutenez: Et cependant je pars! et vous me l'ordonnez! Il y avait dans le ra
PREV.   NEXT  
|<   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117  
118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   >>   >|  



Top keywords:

pourtant

 

combien

 

allusions

 
victoire
 

Berenice

 

toujours

 

etaient

 

sentiments

 
Corneille
 

encore


pleurez

 
Racine
 

croire

 
voulut
 

arriere

 

manque

 

pensees

 
poesie
 

penetrer

 

aimait


Monsieur

 
aujourd
 

savons

 

permis

 

adorable

 

compliquaient

 
autour
 

gracieuses

 
jamais
 

trames


enchanter

 

inspirait

 

princesse

 

eloigne

 
Mancini
 
laquelle
 
plutot
 

reportees

 

souvenir

 

empereur


rupture

 

veille

 
annees
 

auparavant

 

Seigneur

 

paraissent

 
ordonnez
 

acceptant

 

moment

 

recouvert