FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37  
38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   >>  
imperative _reveillez_, wake up, but in the French army it is called the _diane_. The _gist_ of a matter is the point in which its importance really "lies." _Ci-git_, for Old Fr. _ci-gist_, Lat. _jacet_, here lies, is seen on old tombstones. _Tennis_, says Minsheu, is so called from Fr. _tenez_, hold, "which word the Frenchmen, the onely tennis-players, use to speake when they strike the ball." This etymology, for a long time regarded as a wild guess, has been shewn by recent research to be most probably correct. The game is of French origin, and it was played by French knights in Italy a century before we find it alluded to by Gower (c. 1400). Erasmus tells us that the server called out _accipe_, to which his opponent replied _mitte_, and as French, and not Latin, was certainly the language of the earliest tennis-players, we may infer that the spectators named the game from the foreign word with which each service began. In French the game is called _paume_, palm of the hand; cf. _fives_, also a slang name for the hand. The archaic _assoil_-- "And the holy man he _assoil'd_ us, and sadly we sail'd away." (TENNYSON, _Voyage of Maeldune_, xi. 12.) is the present subjunctive of the Old Fr. _asoldre_ (_absoudre_), to absolve, used in the stereotyped phrase _Dieus asoile_, may God absolve. A linguistic invasion such as that of English by Old French is almost unparalleled. We have instances of the expulsion of one tongue by another, _e.g._, of the Celtic dialects of Gaul by Latin and of those of Britain by Anglo-Saxon. But a real blending of two languages can only occur when a large section of the population is bilingual for centuries. This, as we know, was the case in England. The Norman dialect, already familiar through inevitable intercourse, was transplanted to England in 1066. It developed further on its own lines into Anglo-Norman, and then, mixed with other French dialects, for not all the invaders were Normans, and political events brought various French provinces into relation with England, it produced Anglo-French, a somewhat barbarous tongue which was the official language till 1362, and with which our legal jargon is saturated. We find in Anglo-French many words which are unrecorded in continental Old French, among them one which we like to think of as essentially English, viz., _duete_, duty, an abstract formed from the past participle of Fr. _devoir_. This verb has also giv
PREV.   NEXT  
|<   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37  
38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   >>  



Top keywords:
French
 

called

 

England

 

absolve

 

players

 

English

 
tongue
 

tennis

 

dialects

 
language

Norman

 

assoil

 

blending

 

Britain

 
languages
 

essentially

 

section

 
population
 

Celtic

 

invasion


linguistic

 

asoile

 
unparalleled
 

devoir

 

abstract

 

formed

 
instances
 

expulsion

 
participle
 
bilingual

jargon

 

Normans

 

invaders

 

saturated

 

political

 

events

 

barbarous

 

produced

 

relation

 
brought

provinces
 

phrase

 

dialect

 

familiar

 
continental
 

official

 

inevitable

 
unrecorded
 

developed

 

intercourse