FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   740   741   742   743   744   745   746   747   748   749   750   751   752   753   754   755   756   757   758   759   760   761   762   763   764  
765   766   767   768   769   770   771   772   773   774   775   776   777   778   779   780   781   782   783   784   785   786   787   788   789   >>   >|  
ndance de Philippe II. tom. I. p. 609. [1033] This appears not merely from the king's letters to the duke, but from a still more unequivocal testimony, the minutes in his own handwriting on the duke's letters to him. See, in particular, his summary approval of the reply which Alva tells him he has made to Catherine de Medicis. "Yo lo mismo, todo lo demas que dice en este capitulo, que todo ha sido muy a proposito." Ibid., p. 591. [1034] Ranke, Civil Wars and Monarchy in France in the Sixteenth and Seventeenth Centuries, (Eng. trans.,) vol. I. p. 349. [1035] The cardinal of Lorraine went so far as to offer, in a certain contingency, to put several strong frontier places into Alva's hands. In case the French king and his brothers should die without heirs the king of Spain might urge his own claim through his wife, as nearest of blood, to the crown of France. "The Salic law," adds the duke, "is but a jest. All difficulties will be easily smoothed away with the help of an army." Philip, in a marginal note to this letter, intimates his relish for the proposal. See Correspondance de Philippe II., tom. I. p. 593. [1036] The municipality of Brussels, alarmed at the interpretation which the duke, after Margaret's departure, might put on certain equivocal passages in their recent history, obtained a letter from the regent, in which she warmly commends the good people of the capital as zealous Catholics, loyal to their king, and, on all occasions, prompt to show themselves the friends of public order. See the correspondence, ap. Gachard, Analectes Belgiques, p. 343 et seq. [1037] Documentos Ineditos, tom. IV. p. 481 et seq. [1038] Correspondance de Philippe II., tom. I. p. 583. [1039] The king's acknowledgments to his sister are condensed into the sentence with which he concludes his letter, or, more properly, his billet. This is dated October 13, 1568, and is published by Gachard, in the Correspondance de Philippe II., tom. II., Appendix No. 119. [1040] "Elle recut," says De Thou with some humor, "enfin d'Espagne une lettre pleine d'amitie et de tendresse, telle qu'on a coutume d'ecrire a une personne qu'on remercie apres l'avoir depouillee de sa dignite." Hist. Universelle, tom. V. p. 439. [1041] A copy of the original is to be found in the Correspondance de Philippe II., tom. II., Appendix No. 118. [1042] The letter has been inserted by Gachard in the Analectes Belgiques, pp. 295-300. [1043] "Suplicar muy
PREV.   NEXT  
|<   740   741   742   743   744   745   746   747   748   749   750   751   752   753   754   755   756   757   758   759   760   761   762   763   764  
765   766   767   768   769   770   771   772   773   774   775   776   777   778   779   780   781   782   783   784   785   786   787   788   789   >>   >|  



Top keywords:
Philippe
 

Correspondance

 

letter

 
Gachard
 
France
 

letters

 
Analectes
 

Belgiques

 
Appendix
 

Documentos


Ineditos

 

concludes

 

properly

 

sister

 

sentence

 

acknowledgments

 
condensed
 

people

 

capital

 

zealous


Catholics

 
commends
 

warmly

 

history

 

recent

 
obtained
 

regent

 

correspondence

 

billet

 

public


friends

 

occasions

 

prompt

 

Universelle

 

dignite

 
depouillee
 
original
 

Suplicar

 

inserted

 

remercie


October

 

published

 

coutume

 
ecrire
 

personne

 
tendresse
 

amitie

 

ndance

 

Espagne

 

lettre