FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   758   759   760   761   762   763   764   765   766   767   768   769   770   771   772   773   774   775   776   777   778   779   780   781   782  
783   784   785   786   787   788   789   790   791   792   793   794   795   796   797   798   799   800   801   802   803   804   805   806   807   >>   >|  
che, p. 252. [1190] "Madame d'Egmont me faict grand pitie et compassion, pour la voir chargee de unze enfans et nuls addressez, et elle, dame sy principale, comme elle est, soeur du comte palatin, et de si bonne, vertueuse, catholicque et exemplaire vie, qu'il n'y a homme qui ne la regrette." Ibid., ubi supra. [1191] The duke wrote no less than three letters to the king, of this same date, June 9. The _precis_ of two is given by Gachard, and the third is published entire by Reiffenberg. The countess and her misfortunes form the burden of two of them. [1192] "Il ne croit pas qu'il y ait aujourd'hui sur la terre une maison aussi malheureuse; il ne sait meme si la contesse aura de quoi souper ce soir." Correspondance de Philippe II., tom. II. p. 28. [1193] "Je treuve ce debvoir de justice estre faict comme il convient et vostre consideration tres-bonne." Correspondance de Marguerite d'Autriche, p. 255. [1194] "Mais personne ne peult delaisser de se acquitter en ce en quoy il est oblige." Ibid., ubi supra. [1195] "Quant a la dame d'Egmont et ses unze enfans, et ce que me y representez, en me les recommandant, je y auray tout bon regard." Ibid., ubi supra. [1196] Arend, (Algemeene Geschiedenis des Vaderlands, D. II. St. v. bl. 66,) who gets the story, to which he attaches no credit himself, from a contemporary, Hooft. [1197] Supplement a Strada, tom. I. p. 252. [1198] "Laquelle, ainsi qu'elle estoit en sa chambre et sur ces propos, on luy vint annoncer qu'on alloit trancher la teste a son mary." Brantome, OEuvres, tom. I. p. 368. Under all the circumstances, one cannot insist strongly on the probability of the anecdote. [1199] One of her daughters, in a fit of derangement brought on by excessive grief for her father's fate, attempted to make away with herself by throwing herself from a window. Relacion de la Justicia, MS. [1200] This was the duplicate, no doubt, of the letter given to the bishop of Ypres, to whom Egmont may have intrusted a copy, with the idea that it would be more certain to reach the hands of the king than the one sent to his wife. [1201] "La misere ou elle se trouve, etant devenue veuve avec onze enfans, abandonnee de tous, hors de son pays et loin de ses parents, l'a empechee d'envoyer plus tot au Roi la derniere et tres-humble requete de son defunt mari." Correspondance de Philippe II., tom. II. p. 31. [1202] "De la benignite et pitie du Roi." Ibid., ubi supra. [1203]
PREV.   NEXT  
|<   758   759   760   761   762   763   764   765   766   767   768   769   770   771   772   773   774   775   776   777   778   779   780   781   782  
783   784   785   786   787   788   789   790   791   792   793   794   795   796   797   798   799   800   801   802   803   804   805   806   807   >>   >|  



Top keywords:
enfans
 

Egmont

 

Correspondance

 
Philippe
 
anecdote
 

father

 
attempted
 

probability

 
derangement
 

brought


excessive

 

daughters

 

estoit

 

chambre

 

propos

 

Laquelle

 
Supplement
 

Strada

 

circumstances

 

insist


OEuvres

 
alloit
 

annoncer

 

trancher

 

Brantome

 
strongly
 

abandonnee

 

parents

 

misere

 

trouve


devenue

 

empechee

 

benignite

 

defunt

 

requete

 
envoyer
 
humble
 

derniere

 

letter

 

bishop


duplicate

 

Relacion

 

window

 
Justicia
 

intrusted

 
contemporary
 

throwing

 

published

 

entire

 

Reiffenberg