FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   799   800   801   802   803   804   805   806   807   >>  
nde olor y fragrancia, y embalsamon a la Reyna: la cual aunque habia pasado tanto tiempo estaba como si entonces acabara de morir, y con tan gran hermosura en el rostro que no parecia esta muerta." Ibid., ubi supra. [1572] Letter of St. Goar, June 18, 1573, ap. Raumer, Sixteenth and Seventeenth Centuries, vol. I. p. 163.--Quintana, Historia de Madrid, fol. 370. [1573] Letter of Catherine de Medicis, ap. Raumer, vol. I. p. 162. [1574] Letter of Cardinal Guise. Feb. 6, 1569, ap. Ibid., 163. [1575] The openness with which Carlos avowed his sentiments for Isabella may be thought some proof of their innocence. Catherine de Medicis, in a letter to Fourquevaulx, dated February 28, 1568, says, alluding to the prince's arrest: "I am concerned that the event very much distresses my daughter, as well with regard to her husband as in respect of the prince, who has always let her know the good-will he bears to her." Ibid., p. 141. [1576] The French historian, De Thou, by no means disposed to pass too favorable a judgment on the actions of Philip, and who in the present case would certainly not be likely to show him any particular grace, rejects without hesitation the suspicion of foul play on the part of the king. "Quelques-uns soupconnerent Philippe de l'avoir fait empoissoner, parce qu'il lui avoit fait un crime de la trop grande familiarite qu'elle avoit avec Dom Carlos. Il est neanmoins facile de se convaincre du contraire, par la grande et sincere douleur que sa mort causa, tant a la Cour que dans toute l'Espagne; le Roi la pleura, comme une femme qu'il aimoit tres-tendrement." Histoire Universelle, tom. V. p. 437. [1577] Brantome, OEuvres, tom. V. p. 137. Yet Isabella's mother, Catherine de Medicis, found fault with her daughter, in the interview at Bayonne, for having become altogether a Spaniard, saying to her tauntingly, "_Muy Espanola venis_." To which the queen meekly replied, "It is possible that it may be so; but you will still find me the same daughter to you as when you sent me to Spain." The anecdote is told by Alva in a letter to the king. Carta del Duque de Alva al Rey, MS. [1578] "Aussi l'appelloit-on _la Reyna de le paz y de la bondad_, c'est-a-dire la Reyn de la paix et de la bonte; et nos Francois l'appellarent l'olive de paix." Ibid p. 129. [1579] "Elle est morte au plus beau et plaisant avril de son aage.... Car elle estoit de naturel et de tainct pour durer longtemps belle, et aussi que l
PREV.   NEXT  
|<   799   800   801   802   803   804   805   806   807   >>  



Top keywords:
daughter
 

Letter

 

Medicis

 
Catherine
 
Isabella
 

Carlos

 
grande
 

letter

 
prince
 

Raumer


Espagne

 

aimoit

 

pleura

 

tendrement

 

Brantome

 

OEuvres

 
Histoire
 

Universelle

 

plaisant

 

familiarite


tainct

 
longtemps
 

naturel

 

neanmoins

 

douleur

 
sincere
 

estoit

 

facile

 

convaincre

 

contraire


bondad

 

appelloit

 

anecdote

 

altogether

 

Spaniard

 
Bayonne
 
interview
 

meekly

 

Francois

 

replied


appellarent

 

tauntingly

 

Espanola

 
mother
 

Cardinal

 
Madrid
 

Historia

 

Sixteenth

 

Seventeenth

 

Quintana