] Strada, De Bello Belgico, tom. I. p. 359.--Meteren, Hist. des
Pays-Bas, fol. 54.--Hechos de Sancho Davila, p. 29.--Ossorio, Albae Vita,
tom. II. p. 248.--Vandervynckt, Troubles des Pays-Bas, tom. II. p.
223.--Documentos Ineditos, tom. IV. p. 418.
[987] Vandervynckt, Troubles des Pays-Bas, tom. II. p. 226.
[988] "Toutes ces mesures etaient necessaires, vu la grande autorite du
comte d'Egmont en ces pays, qui ne connaissaient d'autre roi que lui."
Correspondance de Philippe II., tom. I. p. 582.
[989] Ibid., ubi supra.--Meteren, Hist. des Pays-Bas, fol. 54.
[990] "L'emprisonnement des deux comtes ne donne lieu a aucune rumeur;
au contraire, la tranquillite est si grande, que le Roi ne le pourrait
croire." Correspondance de Philippe II., tom. I. p. 575.
[991] Strada, De Bello Belgico, tom. I. p. 359.
[992] Brandt, Reformation in the Low Countries, vol. I. p. 260.
[993] "Que, s'il apprenait que quelques-uns en fissent, encore meme que
ce fut pour dire le _credo_, il les chatierait; que, quant aux
privileges de l'Ordre, le Roi, apres un mur examen de ceux-ci, avait
prononce, et qu'on devait se soumettre." Correspondance de Philippe II.,
tom. I. p. 578.
[994] "Adeo contracto ac pene nullo cum imperio moderari, an utile Regi,
an decorum ei quam Rex sororem appellare non indignatur, iliius
meditationi relinquere." Strada, De Bello Belgico, tom. I. p. 360.
[995] "Il vaut mieux que le Roi attende, pour venir, que tous les actes
de rigueur aient ete faits; il entrera alors dans le pays comme prince
benin et clement, pardonnant, et accordant des faveurs a ceux qui
l'auront merite." Correspondance de Philippe II., tom. I. p. 577.
[996] "An captus quoque fuisset Taciturnus, (sic Orangium nominabat,)
atque eo negante dixisse fertur, Uno illo retibus non incluso, nihil ab
Duce Albano captum." Strada, De Bello Belgico, tom. I. p. 360.
[997] "Grace a Dieu, tout est parfaitement tranquille aux Pays-Bas."
Correspondance de Philippe II., tom. I. p. 589.
[998] "Le repos aux Pays-Bas ne consiste pas a faire couper la tete a
des hommes qui se sont laisse persuader par d'autres." Ibid., p. 576.
[999] "Os habemos hecho entender que nuestra intencion era de no usar de
rigor contra nuestros subegetos que durante las revueltas pasadas
pudiesen haber ofendido contra Nos, _sino de toda dulzura y clemencia
segun nuestra inclinacion natural_." Documentos Ineditos, tom. IV. p.
440.
[1000] The ordinance, dated September 18,
|