y 31, 1567, was appended a
document, signed also by Philip, the purport of which seems to have been
to explain more precisely the nature of the powers intrusted to the
duke,--which it does in so liberal a fashion, that it may be said to
double those powers. Both papers, the originals of which are preserved
in Simancas, have been inserted in the Documentos Ineditos, tom. IV. pp.
388-396.
[954] "Par quoy requerrons a ladicte dame duchesse, nostre seur, et
commandons a tous nos vassaulx et subjectz, de obeyr audict duc d'Alve
en ce qu'il leur commandera, et de par nous, come aiant telle charge, et
comme a nostre propre personne."--This instrument, taken from the
Belgian archives, is given entire by Gachard, Correspondance de Philippe
II., tom. II., Appendix, No. 102.
[955] "Despues que los han visto han quedado todos muy lastimados, y a
todos cuantos Madama habla les dice que se quierre ir a su casa por los
agravios que V. M. le ha hecho." Carta de Mendivil, ap. Documentos
Ineditos, tom. IV p. 399.
[956] Ibid., p. 403.
[957] Ibid., p. 400.
[958] "En todo el sermon no trato cuasi de otra cosa sino de que los
espanoles eran traidores y ladrones, y forzadores de mugeres, y que
totalmente el pais que los sufria era destruido, con tanto escandolo y
maldad que merescia ser quemado." Ibid., p. 401.
[959] Yet there was danger in it, if, as Armenteros warned the duke, to
leave his house would be at the risk of his life. "Tambien me ha dicho
Tomas de Armenteros que diga al Duque de Alba que en ninguna manera como
fuera de su casa porque si lo hace sera con notable peligro de la vida."
Ibid., ubi supra.
[960] "Despues de haberse sentado le dijo el contentamiento que tenia de
su venida y que ningun otro pudiera venir con quien ella mas se
holgara." Ibid., p. 404.
[961] "Que lo que principalmente traia era estar aqui con esta gente
para que la justicia fuese obedecida y respetada, y los mandamientos de
S. E. ejecutadas, y que S. M. a su venida hallase esto en la paz,
tranquilidad y sosiego que era razon." Ibid., p. 406.
[962] "Podrase escusar con estos diciendoles que yo soy cabezudo y que
he estado muy opinatre en sacar de aqui esta gente, que yo huelgo de que
a mi se me eche la culpa y de llevar el odio sobre mi a trueque de que
V. E. quede descargada." Ibid., p. 408.
[963] Supplement a Strada, tom. II. p. 524.
[964] "Tenendo per certo che V. M. non vorra desautorizarmi, per
autorizare altri, poi che questo
|