ilus?
DAV. (_aside._) I understand where he's mistaken; and I see what I
must do.
SIM. Why are you silent?
DAV. What would you believe? As though word had not been brought you
that thus it would happen.
SIM. Any {word brought} to me?
DAV. Come now, did you of your own accord perceive that this was
counterfeited?
SIM. I am being trifled with.
DAV. Word has been brought you; for {otherwise} how could this
suspicion have occurred to you?
SIM. How? Because I knew you.
DAV. As though you meant to say that this has been done by my
contrivance.
SIM. Why, I'm sure of it, to a certainty.
DAV. Not yet even do you know me sufficiently, Simo, what sort of
person I am.
SIM. I, not {know} you!
DAV. But if I begin to tell {you} any thing, at once you think that
deceit is being practiced upon you in guile; therefore, upon my faith,
I don't dare now {even} to whisper.
SIM. This one thing I am sure of, that no person has been delivered
here. (_Pointing to GLYCERIUM'S house._)
DAV. You have discovered {that}? Still, not a bit the less will they
presently be laying the child[63] here before the door. Of this, then,
I now warn you, master, that it will happen, that you may be aware of
it. Don't you hereafter be saying that this was done through the
advice or artifices of Davus. I wish this suspicion of yours to be
entirely removed from myself.
SIM. How do you know that?
DAV. I've heard so, and I believe it: many things combine for me to
form this conjecture. In the first place then, she declared that she
was pregnant by Pamphilus; that has been proved to be false.[64] Now,
when she sees that preparations are being made for the wedding at our
house, the maid-servant is directly sent to fetch the midwife to her,
and to bring a child at the same time.[65] Unless it is managed for
you to see the child, the marriage will not be at all impeded.
SIM. What do you say {to this}? When you perceived that they were
adopting this plan, why didn't you tell Pamphilus immediately?
DAV. Why, who has induced him to leave her, but myself? For, indeed,
we all know how desperately he loved her. Now he wishes for a wife. In
fine, do you intrust me with that affair; proceed however, as before,
to celebrate these nuptials, just as you are doing, and I trust that
the Gods will prosper this matter.
SIM. Very well; be off in-doors; wait for me there, and get ready
what's necessary to be prepared. (_DAVUS goes into the
|