FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126  
127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   >>   >|  
[Footnote 58: _A Eunuch_)--Ver. 356. Eunuchs formed part of the establishment of wealthy persons, who, in imitation of the Eastern nobles, confided the charge of their wives, daughters, or mistresses to them. Though Thais would have no such necessity for his services, her wish to imitate the "reginae," or "great ladies," would make him a not unacceptable present. See the Addresses of Ovid to the Eunuch Bagoues in the Amours, B. ii., El. 2, 3.] [Footnote 59: _as she is reported to be_)--Ver. 361. Donatus remarks this as an instance of the art of Terence, in preserving the probability of Chaerea's being received for the Eunuch. He shows hereby that he is so entirely a stranger to the family that he does not even know the person of Thais. It is also added that she has not been long in the neighborhood, and he has been on duty at the Piraeus. The meaning of his regret is, that, not knowing Thais, he will not have an opportunity of seeing the girl.] [Footnote 60: _Have to pay the penalty_)--Ver. 381. "In me cadetur faba," literally, "the bean will be struck" or "laid about me;" meaning, "I shall have to smart for it." There is considerable doubt what is the origin of this expression, and this doubt existed as early as the time of Donatus. He says that it was a proverb either taken from the threshing of beans with a flail by the countrymen; or else from the circumstance of the cooks who have dressed the beans, but have not moistened them sufficiently, being sure to have them thrown at their heads, as though for the purpose of softening them. Neither of these solutions seems so probable as that suggested by Madame Dacier, that dried beans were inserted in the thongs of the "scuticae," or "whips," with which the slaves were beaten. According to others the knots in the whips were only called "fabae," from their resemblance to beans.] [Footnote 61: _Is it disgraceful_)--Ver. 382. Donatus remarks that here Terence obliquely defends the subject of the Play.] [Footnote 62: _The most mighty King_)--Ver. 397. It has been suggested that Darius III. is here alluded to, who was a contemporary of Menander. As however Pyrrhus, king of Epirus, is mentioned in this Play, there is no necessity to go out of the way to make Terence guilty of an anachronism. Madame Dacier suggests that Seleucus, king of part of Asia Minor, is meant; and as Thraso is called "a str
PREV.   NEXT  
|<   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126  
127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   >>   >|  



Top keywords:
Footnote
 

Terence

 

Donatus

 

Eunuch

 

remarks

 

Dacier

 

meaning

 

Madame

 

suggested

 
called

necessity

 
sufficiently
 

moistened

 
thrown
 

anachronism

 

Neither

 
softening
 

guilty

 

purpose

 
proverb

Thraso
 

threshing

 
circumstance
 

solutions

 

suggests

 
countrymen
 

Seleucus

 

dressed

 

Epirus

 

existed


Darius
 
mighty
 

obliquely

 

defends

 

disgraceful

 

resemblance

 

alluded

 

inserted

 
thongs
 

Pyrrhus


subject

 
mentioned
 

probable

 

scuticae

 

slaves

 
beaten
 

According

 

contemporary

 

Menander

 

Addresses