a portion (for the poor).
068.019
Y: Then there came on the (garden) a visitation from thy Lord, (which
swept away) all around, while they were asleep.
P: Then a visitation from thy Lord came upon it while they slept
S: Then there encompassed it a visitation from your Lord while they were
sleeping.
068.020
Y: So the (garden) became, by the morning, like a dark and desolate
spot, (whose fruit had been gathered).
P: And in the morning it was as if plucked.
S: So it became as black, barren land.
068.021
Y: As the morning broke, they called out, one to another,-
P: And they cried out one unto another in the morning,
S: And they called out to each other in the morning,
068.022
Y: "Go ye to your tilth (betimes) in the morning, if ye would gather the
fruits."
P: Saying: Run unto your field if ye would pluck (the fruit).
S: Saying: Go early to your tilth if you would cut (the produce).
068.023
Y: So they departed, conversing in secret low tones, (saying)-
P: So they went off, saying one unto another in low tones:
S: So they went, while they consulted together secretly,
068.024
Y: "Let not a single indigent person break in upon you into the (garden)
this day."
P: No needy man shall enter it to-day against you.
S: Saying: No poor man shall enter it today upon you.
068.025
Y: And they opened the morning, strong in an (unjust) resolve.
P: They went betimes, strong in (this) purpose.
S: And in the morning they went, having the power to prevent.
068.026
Y: But when they saw the (garden), they said: "We have surely lost our
way:"
P: But when they saw it, they said: Lo! we are in error!
S: But when they saw it, they said: Most surely we have gone astray
068.027
Y: "Indeed we are shut out (of the fruits of our labour)!"
P: Nay, but we are desolate!
S: Nay! we are made to suffer privation.
068.028
Y: Said one of them, more just (than the rest): "Did I not say to you,
'Why not glorify (Allah)?'"
P: The best among them said: Said I not unto you: Why glorify ye not
(Allah)?
S: The best of them said: Did I not say to you, Why do you not glorify
(Allah)?
068.029
Y: They said: "Glory to our Lord! Verily we have been doing wrong!"
P: They said: Glorified be our Lord! Lo! we have been wrong-doers.
S: They said: Glory be to our Lord, surely we were unjust.
068.030
Y: Then they turned, one against another, in reproach.
P: Then some of them drew near unto othe
|