art my Protecting Guardian in the world and
the Hereafter. Make me to die muslim (unto Thee), and join me to the
righteous.
S: My Lord! Thou hast given me of the kingdom and taught me of the
interpretation of sayings: Originator of the heavens and the earth!
Thou art my guardian in this world and the hereafter; make me die a
muslim and join me with the good.
012.102
Y: Such is one of the stories of what happened unseen, which We reveal
by inspiration unto thee; nor wast thou (present) with them then when
they concerted their plans together in the process of weaving their
plots.
P: This is of the tidings of the Unseen which We inspire in thee
(Muhammad). Thou wast not present with them when they fixed their plan
and they were scheming.
S: This is of the announcements relating to the unseen (which) We reveal
to you, and you were not with them when they resolved upon their
affair, and they were devising plans.
012.103
Y: Yet no faith will the greater part of mankind have, however ardently
thou dost desire it.
P: And though thou try much, most men will not believe.
S: And most men will not believe though you desire it eagerly.
012.104
Y: And no reward dost thou ask of them for this: it is no less than a
message for all creatures.
P: Thou askest them no fee for it. It is naught else than a reminder
unto the peoples.
S: And you do not ask them for a reward for this; it is nothing but a
reminder for all mankind.
012.105
Y: And how many Signs in the heavens and the earth do they pass by? Yet
they turn (their faces) away from them!
P: How many a portent is there in the heavens and the earth which they
pass by with face averted!
S: And how many a sign in the heavens and the earth which they pass by,
yet they turn aside from it.
012.106
Y: And most of them believe not in Allah without associating (other as
partners) with Him!
P: And most of them believe not in Allah except that they attribute
partners (unto Him).
S: And most of them do not believe in Allah without associating others
(with Him).
012.107
Y: Do they then feel secure from the coming against them of the covering
veil of the wrath of Allah,- or of the coming against them of the
(final) Hour all of a sudden while they perceive not?
P: Deem they themselves secure from the coming on them of a pall of
Allah's punishment, or the coming of the Hour suddenly while they are
unaware?
S: Do they then feel secure that there may c
|