glad tidings of a son endowed with
wisdom."
P: They said: Be not afraid! Lo! we bring thee good tidings of a boy
possessing wisdom.
S: They said: Be not afraid, surely we give you the good news of a boy,
possessing knowledge.
015.054
Y: He said: "Do ye give me glad tidings that old age has seized me? Of
what, then, is your good news?"
P: He said: Bring ye me good tidings (of a son) when old age hath
overtaken me? Of what then can ye bring good tidings?
S: He said: Do you give me good news (of a son) when old age has come
upon me?-- Of what then do you give me good news!
015.055
Y: They said: "We give thee glad tidings in truth: be not then in
despair!"
P: They said: We bring thee good tidings in truth. So be not thou of the
despairing.
S: They said: We give you good news with truth, therefore be not of the
despairing.
015.056
Y: He said: "And who despairs of the mercy of his Lord, but such as go
astray?"
P: He said: And who despaireth of the mercy of his Lord save those who
are astray?
S: He said: And who despairs of the mercy of his Lord but the erring
ones?
015.057
Y: Abraham said: "What then is the business on which ye (have come), O
ye messengers (of Allah)?"
P: He said: And afterward what is your business, O ye messengers (of
Allah)?
S: He said: What is your business then, O messengers?
015.058
Y: They said: "We have been sent to a people (deep) in sin,"
P: They said: We have been sent unto a guilty folk,
S: They said: Surely we are sent towards a guilty people,
015.059
Y: "Excepting the adherents of Lut: them we are certainly (charged) to
save (from harm),- All -"
P: (All) save the family of Lot. Them we shall deliver every one,
S: Except Lut's followers: We will most surely deliver them all,
015.060
Y: "Except his wife, who, We have ascertained, will be among those who
will lag behind."
P: Except his wife, of whom We had decreed that she should be of those
who stay behind.
S: Except his wife; We ordained that she shall surely be of those who
remain behind.
015.061
Y: At length when the messengers arrived among the adherents of Lut,
P: And when the messengers came unto the family of Lot,
S: So when the messengers came to Lut's followers,
015.062
Y: He said: "Ye appear to be uncommon folk."
P: He said: Lo! ye are folk unknown (to me).
S: He said: Surely you are an unknown people.
015.063
Y: They said: "Yea, we have come to thee to acco
|