FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   520   521   522   523   524   525   526   527   528   529   530   531   532   533   534   535   536   537   538   539   540   541   542   543   544  
545   546   547   548   549   550   551   552   553   554   555   556   557   558   559   560   561   562   563   564   565   566   567   568   569   >>   >|  
: If it were Our Will, We could take away that which We have sent thee by inspiration: then wouldst thou find none to plead thy affair in that matter as against Us,- P: And if We willed We could withdraw that which We have revealed unto thee, then wouldst thou find no guardian for thee against Us in respect thereof. S: And if We please, We should certainly take away that which We have revealed to you, then you would not find for it any protector against Us. 017.087 Y: Except for Mercy from thy Lord: for his bounty is to thee (indeed) great. P: (It is naught) save mercy from thy Lord. Lo! His kindness unto thee was ever great. S: But on account of mercy from your Lord-- surely His grace to you is abundant. 017.088 Y: Say: "If the whole of mankind and jinns were to gather together to produce the like of this Qur'an, they could not produce the like thereof, even if they backed up each other with help and support." P: Say: Verily, though mankind and the jinn should assemble to produce the like of this Qur'an, they could not produce the like thereof though they were helpers one of another. S: Say: If men and jinn should combine together to bring the like of this Quran, they could not bring the like of it, though some of them were aiders of others. 017.089 Y: And We have explained to man, in this Qur'an, every kind of similitude: yet the greater part of men refuse (to receive it) except with ingratitude! P: And verily We have displayed for mankind in this Qur'an all kind of similitudes, but most of mankind refuse aught save disbelief. S: And certainly We have explained for men in this Quran every kind of similitude, but most men do not consent to aught but denying. 017.090 Y: They say: "We shall not believe in thee, until thou cause a spring to gush forth for us from the earth," P: And they say: We will not put faith in thee till thou cause a spring to gush forth from the earth for us; S: And they say: We will by no means believe in you until you cause a fountain to gush forth from the earth for us. 017.091 Y: "Or (until) thou have a garden of date trees and vines, and cause rivers to gush forth in their midst, carrying abundant water;" P: Or thou have a garden of date-palms and grapes, and cause rivers to gush forth therein abundantly; S: Or you should have a garden of palms and grapes in the midst of which you should cause rivers to flow forth, gushing out. 017.092 Y: "Or thou
PREV.   NEXT  
|<   520   521   522   523   524   525   526   527   528   529   530   531   532   533   534   535   536   537   538   539   540   541   542   543   544  
545   546   547   548   549   550   551   552   553   554   555   556   557   558   559   560   561   562   563   564   565   566   567   568   569   >>   >|  



Top keywords:

mankind

 

produce

 

thereof

 

rivers

 

garden

 

refuse

 
abundant
 

grapes

 
similitude

spring

 

explained

 
revealed
 
wouldst
 
willed
 

withdraw

 
matter
 

affair

 
disbelief

guardian

 

respect

 
consent
 

denying

 

carrying

 

abundantly

 

gushing

 

inspiration

 

fountain


surely

 
similitudes
 

Verily

 

support

 

bounty

 

helpers

 

assemble

 

kindness

 

naught


backed

 

combine

 
greater
 
account
 
receive
 

displayed

 
verily
 
ingratitude
 

protector


Except
 

aiders

 

gather