ith a right balance;
that is meet, and better in the end.
S: And give full measure when you measure out, and weigh with a true
balance; this is fair and better in the end.
017.036
Y: And pursue not that of which thou hast no knowledge; for every act of
hearing, or of seeing or of (feeling in) the heart will be enquired
into (on the Day of Reckoning).
P: (O man), follow not that whereof thou hast no knowledge. Lo! the
hearing and the sight and the heart - of each of these it will be
asked.
S: And follow not that of which you have not the knowledge; surely the
hearing and the sight and the heart, all of these, shall be questioned
about that.
017.037
Y: Nor walk on the earth with insolence: for thou canst not rend the
earth asunder, nor reach the mountains in height.
P: And walk not in the earth exultant. Lo! thou canst not rend the
earth, nor canst thou stretch to the height of the hills.
S: And do not go about in the land exultingly, for you cannot cut
through the earth nor reach the mountains in height.
017.038
Y: Of all such things the evil is hateful in the sight of thy Lord.
P: The evil of all that is hateful in the sight of thy Lord.
S: All this-- the evil of it-- is hateful in the sight of your Lord.
017.039
Y: These are among the (precepts of) wisdom, which thy Lord has revealed
to thee. Take not, with Allah, another object of worship, lest thou
shouldst be thrown into Hell, blameworthy and rejected.
P: This is (part) of that wisdom wherewith thy Lord hath inspired thee
(O Muhammad). And set not up with Allah any other god, lest thou be
cast into hell, reproved, abandoned.
S: This is of what your Lord has revealed to you of wisdom, and do not
associate any other god with Allah lest you should be thrown into hell,
blamed, cast away.
017.040
Y: Has then your Lord (O Pagans!) preferred for you sons, and taken for
Himself daughters among the angels? Truly ye utter a most dreadful
saying!
P: Hath your Lord then distinguished you (O men of Makka) by giving you
sons, and hath chosen for Himself females from among the angels? Lo!
verily ye speak an awful word!
S: What! has then your Lord preferred to give you sons, and (for
Himself) taken daughters from among the angels? Most surely you utter a
grievous saying.
017.041
Y: We have explained (things) in various (ways) in this Qur'an, in order
that they may receive admonition, but it only increases their flight
(from the Truth)!
|