FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121  
122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   >>   >|  
Portugal and Morocco (1835-1839). From 1837 to 1839 he acted as correspondent to the _Morning Herald_. The result of these travels and adventures was the publication, in 1841, of _Zincali, or The Gypsies in Spain_, the original MS. of which, in the hands of the present writer, shows how careful was Borrow's method of work. In 1843 appeared _The Bible in Spain_, when suddenly Borrow became famous. Every page of the book glows with freshness, picturesqueness and vivacity. In 1840 he married Mary Clarke, the widow of a naval officer, and permanently settled at Oulton Broad, near Lowestoft, with her and her daughter. Here he began to write again. Very likely Borrow would never have told the world about his vagabond life in England as a hedge-smith had not _The Bible in Spain_ made him famous as a wanderer. _Lavengro_ appeared in 1851 with a success which, compared with that of _The Bible in Spain_, was only partial. He was much chagrined at this, and although _Lavengro_ broke off in the midst of a scene in the Dingle, and only broke off there because the three volumes would hold no more, it was not until 1857 that he published the sequel, _The Romany Rye_. In 1844 he travelled in south-eastern Europe, and in 1854 he made a tour with his step-daughter in Wales. This tour he described in _Wild Wales_, published in 1862. In 1874 he brought out a volume of ill-digested material upon the Romany tongue, _Romano Lavo-lil, or Word-book of the Gypsy Language_, a book which has been exhaustively analysed and criticized by Mr John Sampson. In the summer of 1874 he left London, bade adieu to Mr Murray and a few friends, and returned to Oulton. On the 26th of July 1881 he was found dead in his house at Oulton, in his seventy-ninth year. Borrow was indisputably a linguist of wide knowledge, though he was not a scholar in the strict sense. The variety of his attainments is shown by his translation of the Church of England _Homilies_ into Manchu, of the Gospel of St Luke into the Git dialect of the Gitanos, of _The Sleeping Bard_ from the Cambrian-British, and of _Bluebeard_ into Turkish. But it is not Borrow's linguistic accomplishments that have kept his name fresh, and will continue to keep it fresh for many a generation to come. It is his character, his unique character as expressed, or partially expressed, in his books. Among all the "remarkable individuals" (to use his favourite expression) who during the middle of the 19th century
PREV.   NEXT  
|<   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121  
122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   >>   >|  



Top keywords:

Borrow

 

Oulton

 

England

 
appeared
 

daughter

 

Lavengro

 

famous

 
Romany
 

published

 

expressed


character

 

material

 
digested
 

tongue

 

volume

 
seventy
 

Romano

 

analysed

 

London

 

exhaustively


summer
 

Sampson

 
indisputably
 

criticized

 

returned

 

friends

 

Murray

 

Language

 
Homilies
 

generation


unique
 

accomplishments

 

continue

 

partially

 
middle
 

century

 

expression

 

favourite

 
remarkable
 

individuals


linguistic

 

attainments

 

translation

 

Church

 
variety
 

knowledge

 

scholar

 

strict

 
Manchu
 

Gospel