FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126  
127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   >>   >|  
rebuilt in 1806, is fine. There are some tanneries, and the fishing industry is important, but the coral production of Sicily has entirely destroyed that of Bosa since 1887. The district produces oil and wine. The present town of Bosa was founded in 1112 by the Malaspina, 1-1/2 m. from the site of the ancient town (Bosa or Calmedia), where a well-preserved church still exists. The old town is of Roman origin, but is only mentioned by Pliny and Ptolemy, and as a station on the coast-road in the Itineraries (_Corp. Inscr. Lat._ x. 7939 seq.). One of the inscriptions preserved in the old cathedral records the erection of four silver statues, of Antoninus Pius, his wife Faustina and their two sons. BOSBOOM-TOUSSAINT, ANNA LOUISA GEERTRUIDA (1812-1886), Dutch novelist, was born at Alkmaar in north Holland on the 16th of September 1812. Her father, named Toussaint, a local chemist of Huguenot descent, gave her a fair education, and at an early period of her career she developed a taste for historical research, fostered, perhaps, by a forced indoor life, the result of weak health. In 1851 she married the Dutch painter, Johannes Bosboom (1817-1891), and thereafter was known as Mrs Bosboom-Toussaint. Her first romance, _Almagro_, appeared in 1837, followed by the _Graaf van Devonshire_ (_The Earl of Devonshire_) in 1838; the _Engelschen te Rome_ (_The English at Rome_) in 1840, and _Het Huis Lauernesse (The House of Lauernesse_) in 1841, an episode of the Reformation, translated into many European languages. These stories, mainly founded upon some of the most interesting epochs of Dutch history, betrayed a remarkable grasp of facts and situations, combined with an undoubted mastery over her mother tongue, though her style is sometimes involved, and not always faultless. Ten years (1840-1850) were mainly devoted to further studies, the result of which was revealed in 1851-1854, when her _Leycester in Nederland_ (3 vols.), _Vrouwen van het Leycestersche Tydperk (Women of Leicester's Epoch_, 3 vols.), and _Gideon Florensz_ (3 vols.) appeared, a series dealing with Robert Dudley's adventures in the Low Countries. After 1870 Mrs Bosboom-Toussaint abandoned historical romance for the modern society novel, but her _Delftsche Wonderdokter (The Necromancer of Delft_, 1871, 3 vols.) and _Majoor Frans_ (1875, 3 vols.) did not command the success of her earlier works. _Major Frank_ has been translated into English (1885). She died at
PREV.   NEXT  
|<   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126  
127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   >>   >|  



Top keywords:
Toussaint
 

Bosboom

 

founded

 
Lauernesse
 

romance

 

preserved

 

translated

 

historical

 

Devonshire

 

appeared


English

 
result
 

mastery

 
remarkable
 
mother
 

interesting

 

betrayed

 

history

 

undoubted

 

epochs


combined

 

situations

 

Engelschen

 

Almagro

 

languages

 
stories
 

European

 

tongue

 

episode

 

Reformation


society

 

Delftsche

 
Wonderdokter
 

Necromancer

 

modern

 

abandoned

 

adventures

 

Dudley

 

Countries

 

Majoor


earlier
 
command
 

success

 

Robert

 

dealing

 
devoted
 

studies

 
involved
 
faultless
 

revealed