FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263  
264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   >>   >|  
ke kolea, la-- Na u'i elua.[400] Ki-ki'i ka ua i ka nana keia, la.[401] [Footnote 396: _Hanalei-lehua_. A wilderness back of Hanalei valley, Kauai, in which the lehua tree abounds. The features of this region are as above described.] [Footnote 397: _Kao'o_. To bend down the shrubs and tussocks of grass to furnish solid footing in crossing swampy ground.] [Footnote 398: _Nae'le_. Boggy ground; a swamp, such as pitted the summit of Kauai's central mountain mass, Waialeale.] [Footnote 399: _A'a lewalewa_. Aerial roots such as are put forth by the lehua trees in high altitudes and in a damp climate. They often aid the traveler by furnishing him with a sort of ladder.] [Footnote 400: _U'i elua_. Literally two beauties. One interpreter says the reference is to the arms, with which one pulls himself up; it is here rendered "flanks."] [Footnote 401: _Ki-ki'i ka na i ka nana keia, la_. The meaning of this passage is obscure. The most plausible view is that this is an exclamation made by one of the two travelers while crouching for shelter under an overhanging bank. This one, finding himself unprotected, exclaims to his companion on the excellence of the shelter he has found, whereupon the second man comes over to share his comfort only to find that he has been hoaxed and that the deceiver has stolen his former place. The language of the text seems a narrow foundation on which to base such an incident. A learned Hawaiian friend, however, finds it all implied in this passage.] [Illustration: BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY BULLETIN 38 PLATE XXII AWA-PUHI, A HAWAIIAN GINGER (ZINGIBER ZERUMBET)] [Translation] _Song_ Perilous, steep, is the climb to Hanalei woods; To walk canny footed over its bogs; To balance oneself on its ledges, And toil up ladder of hanging roots. 5 The bulk of my guide overhangs me, His loins are well-nigh exhausted; Two beautiful shapes! 'Neath this bank I crouch sheltered from rain. At first b
PREV.   NEXT  
|<   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263  
264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   >>   >|  



Top keywords:

Footnote

 
Hanalei
 

passage

 
ground
 
shelter
 

ladder

 

BUREAU

 

foundation

 
Illustration
 
implied

incident
 

friend

 

excellence

 

Hawaiian

 

learned

 

language

 

comfort

 

hoaxed

 
deceiver
 
stolen

narrow

 

overhangs

 

hanging

 

exhausted

 

sheltered

 

crouch

 
beautiful
 
shapes
 

HAWAIIAN

 
GINGER

ZINGIBER

 
ZERUMBET
 

ETHNOLOGY

 
BULLETIN
 
Translation
 

balance

 
oneself
 

ledges

 

footed

 
Perilous

AMERICAN

 

meaning

 

swampy

 

crossing

 

furnish

 

footing

 
pitted
 

Waialeale

 

lewalewa

 

Aerial