FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268  
269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   293   >>   >|  
ial note of its own. The curiosity of Ming-Ti did not lead to any immediate triumph of Buddhism. We read that he was zealous in honouring Confucius but not that he showed devotion to the new faith. Indeed it is possible that his interest was political rather than religious. Buddhism was also discredited by its first convert, the Emperor's brother Chu-Ying, who rebelled unsuccessfully and committed suicide. Still it flourished in a quiet way and the two foreign monks in the White Horse Monastery began that long series of translations which assumed gigantic proportions in the following centuries. To Kasyapa is ascribed a collection of extracts known as the Sutra of forty-two sections which is still popular.[608] This little work adheres closely to the teaching of the Pali Tripitaka and shows hardly any traces of the Mahayana. According to the Chinese annals the chief doctrines preached by the first Buddhist missionaries were the sanctity of all animal life, metempsychosis, meditation, asceticism and Karma. It is not until the third century[609] that we hear much of Buddhism as a force at Court or among the people, but meanwhile the task of translation progressed at Lo-yang. The Chinese are a literary race and these quiet labours prepared the soil for the subsequent efflorescence. Twelve[610] translators are named as having worked before the downfall of the Han Dynasty and about 350 books are attributed to them. None of them were Chinese. About half came from India and the rest from Central Asia, the most celebrated of the latter being An Shih-kao, a prince of An-hsi or Parthia.[611] The Later Han Dynasty was followed by the animated and romantic epoch known as the Three Kingdoms (221-265) when China was divided between the States of Wei, Wu and Shu. Loyang became the capital of Wei and the activity of the White Horse Monastery continued. We have the names of five translators who worked there. One of them was the first to translate the Patimokkha,[612] which argues that previously few followed the monastic life. At Nanking, the capital of Wu, we also hear of five translators and one was tutor of the Crown Prince. This implies that Buddhism was spreading in the south and that monks inspired confidence at Court. The Three Kingdoms gave place to the Dynasty known as Western Tsin[613] which, for a short time (A.D. 265-316), claimed to unite the Empire, and we now reach the period when Buddhism begins to become prominent
PREV.   NEXT  
|<   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268  
269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   293   >>   >|  



Top keywords:

Buddhism

 

Chinese

 
Dynasty
 

translators

 
Monastery
 

capital

 

Kingdoms

 
worked
 

animated

 

prepared


Parthia

 

prince

 

subsequent

 
attributed
 

downfall

 

Twelve

 
Central
 

efflorescence

 

celebrated

 

activity


Western
 

confidence

 
implies
 
Prince
 

spreading

 
inspired
 

period

 

begins

 

prominent

 

Empire


claimed

 

Loyang

 

labours

 
continued
 

States

 

divided

 

monastic

 

Nanking

 

previously

 

argues


translate

 

Patimokkha

 
romantic
 

unsuccessfully

 

rebelled

 

committed

 

suicide

 

convert

 

discredited

 
Emperor