FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   865   866   867   868   869   870   871   872   873   874   875   876   877   878   879   880   881   882   883   884   885   886   887   888   889  
890   891   892   893   894   895   896   897   898   899   900   901   902   903   904   905   906   907   908   909   910   911   912   913   914   >>   >|  
. The damsel is at this moment alone. Her father is here, and one of those three masks. GIANETTINO. Excellent! Bring me instantly to her. LOMELLINO. But you will seek in her a mistress, and find a prude. GIANETTINO. Force is the best rhetoric. Lead me to her. Would I could see that republican dog that durst stand in the way of the bear Doria. (Going, meets FIESCO at the door.) Where is the Countess? SCENE VI. FIESCO and the former. FIESCO. I have handed her to her carriage. (Takes GIANETTINO'S hand, and presses it to his breast.) Prince, I am now doubly your slave. To you I bow, as sovereign of Genoa--to your lovely sister, as mistress of my heart. LOMELLINO. Fiesco has become a mere votary of pleasure. The great world has lost much in you. FIESCO. But Fiesco has lost nothing in giving up the world. To live is to dream, and to dream pleasantly is to be wise. Can this be done more certainly amid the thunders of a throne, where the wheels of government creak incessantly upon the tortured ear, than on the heaving bosom of an enamored woman? Let Gianettino rule over Genoa; Fiesco shall devote himself to love. GIANETTINO. Away, Lomellino! It is near midnight. The time draws near --Lavagna, we thank thee for thy entertainment--I have been satisfied. FIESCO. That, prince, is all that I can wish. GIANETTINO. Then good-night! To-morrow we have a party at the palace, and Fiesco is invited. Come, procurator! FIESCO. Ho! Lights there! Music! GIANETTINO (haughtily, rushing through the three masks). Make way there for Doria! ONE OF THE THREE MASKS (murmuring indignantly). Make way? In hell! Never in Genoa! THE GUESTS (in motion). The prince is going. Good night, Lavagna! (They depart.) SCENE VII. The THREE BLACK MASKS and FIESCO. (A pause.) FIESCO. I perceive some guests here who do not share the pleasure of the feast. MASKS (murmuring to each other with indignation). No! Not one of us. FIESCO (courteously). Is it possible that my attention should have been wanting to any one of my guests? Quick, servants! Let the music be renewed, and fill the goblets to the brim. I would not that my friends should find the time hang heavy. Will you permit me to amuse you with fireworks. Would you choose to see the frolics of my harlequin? Perhaps you would be pleased to join the ladies. Or shall we sit down to faro, and pass the time in play? A MASK. We are accustomed to spend it in ac
PREV.   NEXT  
|<   865   866   867   868   869   870   871   872   873   874   875   876   877   878   879   880   881   882   883   884   885   886   887   888   889  
890   891   892   893   894   895   896   897   898   899   900   901   902   903   904   905   906   907   908   909   910   911   912   913   914   >>   >|  



Top keywords:
FIESCO
 

GIANETTINO

 
Fiesco
 

prince

 

murmuring

 

guests

 

mistress

 
LOMELLINO
 
Lavagna
 
pleasure

motion
 

depart

 

procurator

 

Lights

 

invited

 

palace

 

morrow

 

GUESTS

 
indignantly
 

haughtily


rushing
 

courteously

 

harlequin

 
frolics
 
Perhaps
 

pleased

 

choose

 

fireworks

 

permit

 
ladies

accustomed

 

friends

 

indignation

 

renewed

 

goblets

 

servants

 
attention
 

wanting

 

perceive

 

carriage


presses

 

handed

 
Countess
 
breast
 

sovereign

 
lovely
 

sister

 

Prince

 

doubly

 

Excellent