FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204  
205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   >>   >|  
ck. The women made no demur whatever to being measured, but everyone, who presented herself for the operation, came dressed in her best clothing, with her hair elaborately braided, and showed serious disappointment and dissatisfaction if not invited to be photographed. [Illustration: MAZATEC WOMEN; HUAUHTLA] [Illustration: HEAVY BRAIDS; MAZATEC WOMEN; HUAUHTLA] The town has a most curious reputation, as devoted to commerce, and not to manual labor. In fact, it is considered disgraceful for a man of Huauhtla to indulge in work. The people of San Lucas, the nearest town, and a dependency, are, on the other hand, notably industrious, and it is they who carry burdens and do menial work for the lordly Huauhtla people. Mrs. de Butrie told us that she tried in vain to get a cook in the village. The woman was satisfied to cook and found no fault with the wages offered, but refused the job because it involved the carrying of water, and she feared lest she might be seen at such ignoble labor. Mr. de Butrie a while ago bought a set of shelves from a man who had them in his house. As they were dirty, he suggested that they must be cleaned before he would receive them. The seller said, very well, he would send for a man of San Lucas to clean them. It was only lately that they condescended to carry stuff to Teotitlan to sell. In the town-house they cherish two much-prized possessions, the _titulo_ and _mapa_ of the town. The former is the grant made by the Spanish government to this village, in the year 1763. It is an excellently preserved document in parchment and the old writing is but little faded. As for the _mapa_, it is a strip of native, coarse cotton cloth, seven feet by three feet nine inches in size, with a landscape map of the surrounding country painted upon it in red, yellow, black and brown. It is a quaint piece of painting, with mountains valleys, streams, caves, trees, houses, churches and villages represented on it with fair exactness. It was probably painted at the same time that the _titulo_ was given to the village. The morning after our arrival, we witnessed a quadruple indian wedding in the church at seven. The brides were magnificent in the brilliant _huipilis_, and the godmothers were almost as much so, with their fine embroideries. The ceremony was much like that at Coixtlahuaca, already described. The bride put a silver ring upon the groom's finger, and he did the same by her; the priest put money in
PREV.   NEXT  
|<   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204  
205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   >>   >|  



Top keywords:
village
 

people

 

Huauhtla

 
titulo
 
painted
 
Butrie
 

HUAUHTLA

 

MAZATEC

 

Illustration

 

writing


parchment
 
document
 

landscape

 

native

 

coarse

 

preserved

 

cotton

 

inches

 

priest

 

possessions


prized
 

cherish

 

Spanish

 
government
 

excellently

 
surrounding
 
finger
 

silver

 

brilliant

 

magnificent


exactness

 

churches

 
villages
 
represented
 

brides

 
church
 

quadruple

 

witnessed

 

arrival

 

indian


morning

 

wedding

 
huipilis
 

houses

 
embroideries
 
quaint
 

ceremony

 

Coixtlahuaca

 
yellow
 

valleys