FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212  
213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   >>   >|  
-_jonote_, dragon, and mulberry; that the paper is usually made secretly and in-doors; that the passing traveller can hear the sound of light and rapid pounding as he passes through the village; that it is made in every house, and the proper season is when the sap runs, April to June; San Pablito is the only village in the _municipio_ where it is made. It is used in _brujeria_ (witchcraft); other paper can be bought much cheaper, but only this kind is serviceable. It is cut into _munecos_; representing human beings and horses and other animals, and these are used to work injury to human beings and beasts, being buried in front of the house or in the _corral_. The judge, who was sitting by, told us that a prisoner brought before him for trial was found to carry such a paper figure, which was sewed through the body with thread and had its lips sewed also; he learned that this figure represented himself, and that the lips were sewed to prevent him from pronouncing judgment on the prisoner. They assured me that the nearest point for finding Totonacs or Tepehuas, in sufficient numbers for my purpose, was in the district of Tenango del Doria, where, at Huehuetla, we would find the largest Tepehua town, and that in Pantepec, which is in the district of Huachinango, and near Huehuetla, we would find Totonacs. We had had such ill success in locating Totonacs so far, that, at our suggestion, they telephoned to the _jefe_ at Tenango inquiring regarding the populations of Huehuetla and Pantepec, with the result that we decided to visit those towns. At Tulancingo, we had been snubbed by the _jefe_, who would not treat with us outside of office hours. When the _presidente_ of Pahuatlan took us to the house where arrangements had been made for our accommodation, we found a garrulous, simple-minded, individual who was set to clear our room and make our beds. To myself, as leader of the company, he was attentive and ceremonious in the highest degree, and on several occasions he took my companions to task for their ignorance regarding the proper deference to display toward me. He inquired whether we were acquainted with Senor Arroyo, _jefe politico_ of Tulancingo, and then informed us, with pride that that gentleman was his "Senor Padre." "If so, Senors, you may well ask why you see me thus dressed in _calzoncillos_. For two reasons: first, I am not a legitimate son, no, Senors, my lady mother, who bore me was an Otomi indian, but I am t
PREV.   NEXT  
|<   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212  
213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   >>   >|  



Top keywords:

Huehuetla

 

Totonacs

 

Tenango

 

district

 

Senors

 

beings

 
figure
 
prisoner
 

proper

 

Pantepec


village

 

Tulancingo

 

attentive

 

inquiring

 

leader

 

populations

 

result

 

company

 

decided

 
ceremonious

presidente

 

office

 

snubbed

 

Pahuatlan

 

arrangements

 

minded

 

individual

 

simple

 
garrulous
 

accommodation


ignorance

 

dressed

 

calzoncillos

 

reasons

 

indian

 
mother
 

legitimate

 

jonote

 

deference

 

display


degree

 
occasions
 

companions

 

inquired

 

informed

 

gentleman

 
politico
 

acquainted

 

Arroyo

 
highest