FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   488   489   490   491   492   493   494   495   496   497   498   499   500   501   502   503   504   505   506   507   508   509   510   511   512  
513   514   515   516   517   518   519   520   521   522   523   524   525   526   527   528   529   530   531   532   533   534   535   536   537   >>   >|  
owever, a well-known article in the Edinburgh Review, No. liii. p. 204, gives, from Tennemann, a more favourable account of Ockham. Perhaps I may have imagined the scholastics to be more forgotten than they really are. Within a short time I have met with four living English writers who have read parts of Thomas Aquinas; Mr. Turner, Mr. Berington, Mr. Coleridge, and the Edinburgh Reviewer. Still I cannot bring myself to think that there are four more in this country who can say the same. Certain portions, however, of his writings are still read in the course of instruction of some Catholic universities. [I leave this passage as it was written about 1814. But it must be owned with regard to the schoolmen, as well as the jurists, that I at that time underrated, or at least did not anticipate, the attention which their works have attracted in modern Europe, and that the passage in the text is more applicable to the philosophy of the eighteenth century than of the present. For several years past the metaphysicians of Germany and France have brushed the dust from the scholastic volumes; Tennemann and Buhle, Degerando, but more than all Cousin and Remusat, in their excellent labours on Abelard, have restored the mediaeval philosophy to a place in transcendental metaphysics, which, during the prevalence of the Cartesian school, and those derived from it, had been refused. 1848.] [844] Roger Bacon, by far the truest philosopher of the middle ages, complains of the ignorance of Aristotle's translators. Every translator, he observes, ought to understand his author's subject, and the two languages from which and into which he is to render the work. But none hitherto, except Boethius, have sufficiently known the languages; nor has one, except Robert Grostete (the famous bishop of Lincoln), had a competent acquaintance with science. The rest make egregious errors in both respects. And there is so much misapprehension and obscurity in the Aristotelian writings as thus translated, that no one understands them. Opus Majus, p. 45. [845] Brucker, p. 733, 912. Mr. Turner has fallen into some confusion as to this point, and supposes the nominalist system to have had a pantheistical tendency, not clearly apprehending its characteristics, p. 512. [846] Petrarch gives a curious account of the irreligion that prevailed among the learned at Venice and Padua, in consequence of their unbounded admiration for Aristotle and Averroes. One o
PREV.   NEXT  
|<   488   489   490   491   492   493   494   495   496   497   498   499   500   501   502   503   504   505   506   507   508   509   510   511   512  
513   514   515   516   517   518   519   520   521   522   523   524   525   526   527   528   529   530   531   532   533   534   535   536   537   >>   >|  



Top keywords:

Aristotle

 

languages

 

Turner

 

philosophy

 

passage

 

writings

 

Tennemann

 

account

 

Edinburgh

 

Averroes


hitherto

 

Boethius

 

render

 

consequence

 

famous

 

bishop

 

Lincoln

 

Grostete

 

Robert

 

sufficiently


admiration

 
unbounded
 

understand

 

truest

 

philosopher

 

refused

 

middle

 

observes

 

competent

 

author


translator

 

complains

 

ignorance

 

translators

 

subject

 

science

 

Petrarch

 
Brucker
 
understands
 

fallen


pantheistical

 

tendency

 

apprehending

 

system

 

characteristics

 
confusion
 
supposes
 

nominalist

 

curious

 
errors