FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53  
54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   >>   >|  
in them? It was not fitting that such should themselves enter them except in fear. For them there is nothing but disgrace in this world, and in the world to come, an exceeding torment. P: And who doth greater wrong than he who forbiddeth the approach to the sanctuaries of Allah lest His name should be mentioned therein, and striveth for their ruin. As for such, it was never meant that they should enter them except in fear. Theirs in the world is ignominy and theirs in the Hereafter is an awful doom. S: And who is more unjust than he who prevents (men) from the masjids of Allah, that His name should be remembered in them, and strives to ruin them? (As for) these, it was not proper for them that they should have entered them except in fear; they shall meet with disgrace in this world, and they shall have great chastisement in the hereafter. 002.115 Y: To Allah belong the east and the West: Whithersoever ye turn, there is the presence of Allah. For Allah is All-Pervading, All-Knowing. P: Unto Allah belong the East and the West, and whithersoever ye turn, there is Allah's Countenance. Lo! Allah is All-Embracing, All-Knowing. S: And Allah's is the East and the West, therefore, whither you turn, thither is Allah's purpose; surely Allah is Amplegiving, Knowing. 002.116 Y: They say: "Allah hath begotten a son": Glory be to Him.-Nay, to Him belongs all that is in the heavens and on earth: everything renders worship to Him. P: And they say: Allah hath taken unto Himself a son. Be He glorified! Nay, but whatsoever is in the heavens and the earth is His. All are subservient unto Him. S: And they say: Allah has taken to himself a son. Glory be to Him; rather, whatever is in the heavens and the earth is His; all are obedient to Him. 002.117 Y: To Him is due the primal origin of the heavens and the earth: When He decreeth a matter, He saith to it: "Be," and it is. P: The Originator of the heavens and the earth! When He decreeth a thing, He saith unto it only: Be! and it is. S: Wonderful Originator of the heavens and the earth, and when He decrees an affair, He only says to it, Be, so there it is. 002.118 Y: Say those without knowledge: "Why speaketh not Allah unto us? or why cometh not unto us a Sign?" So said the people before them words of similar import. Their hearts are alike. We have indeed made clear the Signs unto any people who hold firmly to Faith (in their hearts). P: And those who have no know
PREV.   NEXT  
|<   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53  
54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   >>   >|  



Top keywords:

heavens

 

Knowing

 
disgrace
 

Originator

 

decreeth

 

people

 

belong

 

hearts

 

obedient

 

primal


origin
 

matter

 
firmly
 

whatsoever

 

approach

 

fitting

 

Himself

 

subservient

 

glorified

 

speaketh


knowledge
 

similar

 

cometh

 

Wonderful

 

import

 

affair

 

decrees

 

remembered

 
strives
 
masjids

prevents

 
proper
 

chastisement

 

torment

 

entered

 
unjust
 
striveth
 

mentioned

 
greater
 
Theirs

Hereafter

 
ignominy
 
exceeding
 

Amplegiving

 
surely
 
thither
 

purpose

 

begotten

 
renders
 

sanctuaries