e of weariness shall touch us therein."
P: Who, of His grace, hath installed us in the mansion of eternity,
where toil toucheth us not nor can weariness affect us.
S: Who has made us alight in a house abiding for ever out of His
grace; toil shall not touch us therein, nor shall fatigue therein
afflict us.
035.036
Y: But those who reject (Allah) - for them will be the Fire of Hell: No
term shall be determined for them, so they should die, nor shall its
Penalty be lightened for them. Thus do We reward every ungrateful one!
P: But as for those who disbelieve, for them is fire of hell; it taketh
not complete effect upon them so that they can die, nor is its torment
lightened for them. Thus We punish every ingrate.
S: And (as for) those who disbelieve, for them is the fire of hell; it
shall not be finished with them entirely so that they should die, nor
shall the chastisement thereof be lightened to them: even thus do We
retribute every ungrateful one.
035.037
Y: Therein will they cry aloud (for assistance): "Our Lord! Bring us
out: we shall work righteousness, not the (deeds) we used to do!" -
"Did We not give you long enough life so that he that would should
receive admonition? and (moreover) the warner came to you. So taste ye
(the fruits of your deeds): for the wrong-doers there is no helper."
P: And they cry for help there, (saying): Our Lord! Release us; we will
do right, not (the wrong) that we used to do. Did not We grant you a
life long enough for him who reflected to reflect therein? And the
warner came unto you. Now taste (the flavour of your deeds), for
evil-doers have no helper.
S: And they shall cry therein for succour: O our Lord! take us out, we
will do good deeds other than those which we used to do. Did We not
preserve you alive long enough, so that he who would be mindful in it
should mind? And there came to you the warner; therefore taste; because
for the unjust, there is no helper.
035.038
Y: Verily Allah knows (all) the hidden things of the heavens and the
earth: verily He has full knowledge of all that is in (men's) hearts.
P: Lo! Allah is the Knower of the Unseen of the heavens and the earth.
Lo! He is Aware of the secret of (men's) breasts.
S: Surely Allah is the Knower of what is unseen in the heavens and the
earth; surely He is Cognizant of what is in the hearts.
035.039
Y: He it is that has made you inheritors in the earth: if, then, any do
reject (Allah), their reject
|